Un verbo pronominal siempre usa un pronombre reflexivo. (p. ej. Te ves cansado.).
verbo pronominal a. to grow Esta variedad de lechuga se da en cualquier sitio. This lettuce variety can grow anywhere.
a. to hit Me di en el codo con la mesa y ahora está dormido. I hit my elbow on the table and now it's numb.
b. to crash Por estar texteando mientras conducía, se dio con la pared del túnel. He crashed into the tunnel wall because he was texting while driving.
c. to bump Prende la luz, que no me quiero dar con la esquina de la cama. Turn on the light; I don't want to bump into the corner of the bed.
a. to happen Una luna de sangre no se da muy a menudo. A blood moon doesn't happen that often.
b. to present itself Una oportunidad así no se da muy a menudo. Such an opportunity does not present itself very often.
a. to take to Estoy preocupado porque Javier se ha dado a fumar demasiado. I'm worried because Javier has taken to smoking too much.
Un verbo reflexivo es un verbo que expresa una acción que el sujeto se hace a sí mismo (p. ej. Miguel se lava.).
verbo reflexivo a. to give up Vas a perder, ¿te das? You are going to lose. Do you give up?
dar
Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p. ej. Yo compré un libro.).
verbo transitivo a. to give Dame las llaves. Give me the keys.
b.
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
sin traducción directa ¿Me das una libra de queso y dos libras de jamón? Can I have one pound of cheese and two pounds of ham?
¿Cuántos tomates quiere? - Deme dos kilos, por favor. How many tomatoes do you want? - I'll take two kilos, please.
a. to give Necesito que me des una idea para el tema de la fiesta. I need you to give me a good idea for the party's theme.
b. to yield Este tratamiento da buenos resultados. This treatment yields good results.
c. to produce Este manzano da más manzanas de las que podríamos comer. This apple tree produces more apples than we can possibly eat.
a. to hold Esta es la lista de los eventos que se dieron este mes. This is the list of events held this month.
b. to have Mi compañía da una fiesta de Navidad todos los años. My company has a Christmas party every year.
c. to throw Le dieron una fiesta sorpresa para celebrar su graduación. They threw him a surprise party to celebrate his graduation.
a. to teach No dan mi asignatura favorita en la escuela. My favorite subject is not taught in school.
a.
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
sin traducción directa Le voy a dar otra capa de barniz a esta mesa. I'm going to give this table another coat of varnish.
Esta pared necesita que le des otra pasada de pintura. This wall needs another coat of paint.
a. to award Me dieron una beca para ir a la universidad. I was awarded a scholarship to go to university.
a. to give (un sabor rico) La hoja de laurel le da un sabor único a la sopa. Bay leaf gives a unique taste to the soup.
a. to say (gracias o saludos) Sra. García, le quiero dar las gracias por una cena magnífica. Mrs. García, I just want to say thank you for a wonderful dinner.
b. to give El Día de Acción de Gracias es un día para dar las gracias por todo lo que tenemos. Thanksgiving Day is a day to give thanks for all that we have.
a. to take ¿Quieres dar un paseo por el río? Would you like to take a walk by the river?
a. to deal ¿Quién va a dar esta ronda? Who's going to deal this round?
a. to show El cine independiente está dando un maratón de películas clásicas. The independent movie theater is showing a classic film marathon.
a. to strike (la hora) El reloj dio las doce de la noche y Cenicienta huyó del palacio. The clock struck midnight and Cinderella fled the palace.
a.
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
sin traducción directa No puedo tomar café caliente en este clima; me da demasiado calor. I can't drink hot coffee in this weather; it makes me too hot.
Me da miedo quedarme sola en la casa. I get scared staying at home alone.
a. to consider Necesito que termines el proyecto. - Dalo por hecho. I need you to finish the project. - Consider it done.
21.
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial) (arruinar)
Regionalismo que se usa en España
(España) a. to ruin Me dio la película al decirme el final. He ruined the movie for me when he spoiled the ending.
Un verbo intransitivo es un verbo que no requiere de un objeto directo (p. ej. El hombre estornudó.).
verbo intransitivo a. to feel Me dieron ganas de vomitar cuando vi el insecto en mi comida. I felt like throwing up when I saw the bug in my food.
b. to have Al papá de Gabriela le dio un derrame cerebral. Gabriela's father had a stroke.
a.
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
sin traducción directa ¿Quieres ir a la playa o a la piscina? - Me da lo mismo. Do you want to go to the beach or to the pool? - It's all the same to me.
Me da igual si comemos pasta o pescado esta noche. It doesn't matter to me whether we have pasta or fish tonight.
a. to overlook El balcón del hotel da hacia el mar. The hotel balcony overlooks the ocean.
b. to face Mi apartamento da hacia el sur. My apartment faces south.
c. to look onto El restaurante da al parque. The restaurant looks onto the park.
a. to press Da al botón para prender la computadora. Press the button to turn on the computer.
a. to hit El boxeador le dio en la cara a su oponente y ganó la pelea. The boxer hit his opponent in the face and won the fight.
b. to kick (una pelota) Trató de darle a la bola pero falló. She tried to kick the ball but missed.
a. to find Después de años de investigación, por fin dio con la solución. After years of research, she finally found the solution.
b. to hit upon Hasta el día de hoy, nadie ha dado con la respuesta al acertijo. So far, no one has hit upon the answer to the riddle.
c. to come up with El equipo aún no ha dado con una solución al problema. The team still hasn't come up with a solution to the problem.
a.
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
sin traducción directa Desde que supo que consiguió el trabajo, le ha dado con ir de compras todo el tiempo. Ever since he found out that he got the job, he's taken to nonstop shopping.
Me ha dado con tomarme una copa de vino con la cena. I've started having a glass of wine with my dinner.
a. to be enough No sé si esta pizza dará para todos. I'm not sure if this pizza will be enough for everyone.
a. to give Los sucesos de hoy me dieron qué pensar. Today's events have given me something to think about.
a. to hit De este ángulo el sol me da en los ojos y no puedo ver. From this angle, the sun hits my eyes and I can't see.
a. to deal Ya el repartido dio, así que te toca jugar. The dealer already dealt so it's your turn to play.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.
Frases
Traductores automáticos
Traduce darse usando traductores automáticos
Conjugaciones
Las formas irregulares están en rojo
yo tú él/ella/Ud. nosotros vosotros ellos/ellas/Uds.
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!