dar
¿Cuándo os disteis cuenta de que queríais producir el álbum vosotros mismos? | When did you realise you wanted to produce the album yourselves? |
Seguro que ya os disteis cuenta hace tiempo, y os habéis reído de él; pero no creo que hubierais conseguido ni la mitad de lo que él consiguió. | Most likely you saw it some time ago and have been laughing at him; but I don't suppose you would have done half as well yourselves in his place. |
Seguro de que os dísteis cuenta de que esta tarde Bhagavan concedió una entrevista a algunos profesores de Zambia. | You must have noticed that this afternoon, Bhagavan granted an interview to some teachers from Zambia. |
¿No os disteis cuenta de que había un ser vivo dentro? | You didn't realise there was a living creature inside? |
¿Cuándo os disteis cuenta de que había química entre vosotros dos? | When did you realize there was chemistry between you? |
Eso fue hace 100 años nada menos, ¿os disteis cuenta? | That was 100 years right there—did you catch that? |
¿Cuándo os disteis cuenta de que no estaba? | When did you realize that he was missing? |
Así que, ¿cómo os disteis cuenta de eso? | So how'd you guys figure that out? |
Estabais tan ocupados mirando hacia otro lado que no os disteis cuenta. | You were so busy looking in the wrong direction you missed it. |
¿Cómo os disteis cuenta de repente? | How did you suddenly figure it out? |
No os disteis cuenta de cómo sufría. | You didn't notice the pain he felt. |
Bueno, las dos queríais a Ethan y las dos os disteis cuenta de que no era suficiente. | Well, you both loved Ethan and you both realized that it wasn't enough. |
Y poco a poco os disteis cuenta de que hay demasiada gente a quien ayudar. | But then, little by little, you realized there's just too many people to help. |
¿Y en qué momento durante el registro de la habitación de Andy os disteis cuenta de que no estaba allí? | And at what point during the ransacking of Andy's room did you realise that he wasn't there? |
Bueno, ¿no os disteis cuenta de que me apartaba del camino? | Like, I mean, did you notice that I... |
Ayer seguro que os disteis cuenta del gran número de plazas y fuentes motivo por el que durante la mañana de hoy haremos una búsqueda del tesoro por la Roma del Agua: Plaza España, Plaza Navona, Plaza Barberini? | Yesterday I'm sure you noticed the large number of plazas and fountains and that is why during the morning we will do a treasure hunt in the Rome of Water: Plaza España, Piazza Navona, Plaza Barberini. |
¿Os disteis la mano la noche de bodas? | Or did you simply shake hands on your wedding night? |
Tú y Rachel os distéis una vez una oportunidad, ¿verdad? | You and Rachel actually had a shot one time, didn't you? |
¿En qué momento os dísteis cuenta de que teníais ganado el campeonato? | At what point did you realize that you had won the championship? |
PREGUNTA - ¿Cuándo os distéis cuenta del verdadero potencial que tenía ACG? | QUESTION–When did the potential of ACG first become apparent? |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!