Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
El enfoque bilateral debe acompañarse de un enfoque regional.
The bilateral approach must be accompanied by a regional approach.
El informe debe acompañarse, si procede, de propuestas legislativas.
The report should be accompanied, where appropriate, by legislative proposals.
Las propuestas deben acompañarse de una evaluación del impacto minuciosa.
All our proposals must be accompanied by a thorough impact assessment.
Pεtσίva Attιkής puede acompañarse del nombre de una unidad geográfica menor
Pεtσίva Attιkής may be accompanied by the name of a smaller geographical unit
Estos documentos deberán acompañarse del texto íntegro del informe de auditoría.
They shall be accompanied by the full text of the audit report.
No obstante, tales cambios deberían acompañarse de la reforma del mercado de trabajo.
These changes should be accompanied by reform of the labour market, however.
Las medidas técnicas de conservación han de acompañarse de otras medidas como TAC y cuotas.
Technical conservation measures must be accompanied by other measures such as TACs and quotas.
Los proyectos piloto deberán acompañarse de un seguimiento científico, a fin de producir resultados significativos.
A pilot project shall always include adequate scientific follow-up in order to yield significant results.
El principio de «quien contamina paga» es un principio fundamental, pero que debe acompañarse de garantías financieras.
The polluter pays principle is a fundamental principle, but it must be accompanied by financial guarantees.
Cada serie debe acompañarse de una serie paralela completa para la determinación en el blanco inoculado.
Each series must be accompanied by a complete parallel series for the determination of the inoculated blank medium.
Palabra del día
la aceituna