A veces puede encontrarse acompañando otras formas de displasia fibromuscular. | Sometimes it can be found accompanying other forms of fibromuscular dysplasia. |
Trabajamos como un equipo, acompañando cada etapa del proceso. | We work as a team, accompanying each stage of the process. |
Perfecto como aperitivo, acompañando ostras, carnes blancas o quesos. | Perfect as an aperitif, accompanying oysters, white meats or cheeses. |
Continuamos apoyando y acompañando vocaciones con oraciones y necesidades materiales. | We continue supporting and accompanying vocations with prayers and material needs. |
Gabriel viajó a Roma en 1841 acompañando al Vicario General. | Brother Gabriel travelled to Rome in 1841 accompanying the Vicar General. |
Pero acompañando a la risita había una profunda ansiedad. | But along with the chuckle there was a deep anxiety. |
Y el tiempo no está acompañando en esta travesía. | And the weather is not favoring us on this crossing. |
Se recomienda servir frío acompañando pescados, mariscos o platos ligeros. | Best served cold accompanying fish, seafood or light dishes. |
RM 28), precediendo y acompañando la actividad de los misioneros (cf. | RM 28) going before and accompanying the activity of the missionaries (cf. |
Y queremos que todos estos actores nos sigan acompañando. | And we want all these stakeholders to continue supporting us. |
