Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
Las inspecciones deberían encomendarse a un órgano independiente.
Audits should be conducted by an independent body.
No puede encomendarse ni posponerse indefinidamente.
It cannot be committed or postponed indefinitely.
El examen debe encomendarse a expertos independientes que presenten sus conclusiones al Consejo.
The review should be entrusted to independent experts, who would report to the Council.
Se destacó que esa tarea no podía encomendarse a un solo Gobierno.
It was emphasized that this task could not be left to one Government alone to address.
Por este motivo, las traducciones para los ámbitos médico y farmacéutico deben encomendarse a profesionales.
Therefore, medical and pharmaceutical translations should only be done by professionals.
Es fácil afeccionarse con la figura de san José y encomendarse a su intercesión.
It is easy to become attached to the figure of Saint Joseph and rely on his intercession.
La configuración exacta de estos principios podría encomendarse luego a un grupo técnico de trabajo.
A technical working group could then have developed the details from these principles.
En dichos ajustes se tendrían en cuenta las nuevas tareas que pudieran encomendarse a la Misión.
These adjustments would take into account the new tasks that may be entrusted to the Mission.
El segundo principio es que este mecanismo de control debería encomendarse a una autoridad imparcial e independiente.
The second principle is that this control mechanism should be entrusted to an independent and impartial authority.
Las responsabilidades pueden ser distintas según los proyectos y encomendarse a personas distintas de las aquí indicadas.
Responsibilities may well differ and lie with different individuals than those suggested here.
Palabra del día
compartir