vs 

RESPUESTA RÁPIDA
"Hit" es un verbo transitivo que se puede traducir como "golpear", y "stand" es un verbo intransitivo que se puede traducir como "estar de pie". Aprende más sobre la diferencia entre "hit" y "stand" a continuación.
hit(
hiht
)
Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p. ej. Yo compré un libro.).
verbo transitivo
a. golpear
He hit the table angrily.Golpeó la mesa furiosamente.
b. pegar
The woman hit the robber with her purse.La mujer le pegó al ladrón con su cartera.
a. golpear (juegos de pelota o boxeo)
You need to hit the ball in such a way that it's difficult for the fielders to catch it.Hay que golpear la pelota de tal manera que a los fildeadores les sea difícil atraparla.
b. pegar (juegos de pelota o boxeo)
It seems the well-known boxer hit his opponent when he was still on the floor.Parece que el boxeador famoso le pegó a su contrincante cuando todavía se encontraba en el suelo.
c. batear (béisbol)
Mark hit more home runs than his brother that season.Aquella temporada Mark bateó más jonrones que su hermano.
a. chocar contra
The truck hit the wall with such an impact that it exploded.El camión chocó contra la pared con tanta fuerza que explotó.
a. atropellar
He was hit by a car while crossing the street.Lo atropelló un carro cuando cruzaba la calle.
b. arrollar
A van hit a pedestrian who was crossing the avenue.Una furgoneta arrolló a un peatón que cruzaba la avenida.
a. golpear
The raindrops hit the tin roof noisily.Las gotas de lluvia golpeaban el techo de lata con gran estruendo.
a. dar en
The marksman's bullet hit the center of the target perfectly.La bala del tirador dio en el centro mismo del blanco.
b. alcanzar
The bullet hit him in the arm.La bala le alcanzó en el brazo.
c. llegar a
The storm is likely to hit the city during the night.Es probable que la tormenta llegue a la ciudad de noche.
a. alcanzar
The weatherman says that temperatures will hit a record high today.El meteorólogo dice que las temperaturas hoy alcanzarán niveles récord.
a. afectar
His wife leaving him must have hit him hard.El que su mujer lo abandonara ha debido afectarlo mucho.
a. tropezar con
The plane hit a few patches of turbulence.El avión tropezó con algunas zonas de turbulencia.
a. entender
It hit me that I am responsible for my own happiness.Por fin entendí que soy responsable por mi propia felicidad.
b. darse cuenta de
It suddenly hit her that she was under no obligation to do this if she didn't want to.De pronto se dio cuenta de que no tenía obligación alguna de hacer eso si no quería.
a. dar a
If you're ready to record, I'll hit the button.Si estás lista para grabar, le doy al botón.
b. pulsar
It will automatically save when you hit return.Se guardará automáticamente cuando pulses la tecla de retorno.
c. presionar
I was so tired, I hit the snooze button three times this morning.Estaba tan cansado que presioné el botón de repetición tres veces esta mañana.
d. hacer clic en (informática)
Don't forget to hit the save button before you exit the program.No te olvides de hacer clic en el botón Guardar antes de salir del programa.
12.
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
(fumar una droga)
Regionalismo que se usa en los Estados Unidos
(Estados Unidos)
a. dar una pitada a
You have to pass the joint after you've hit it.Después de darle dar una pitada al porro, tienes que pasarlo.
b. dar una jalada a
Una palabra o frase que se usa en un grupo o comunidad particular como substituto al lenguaje estandarizado (p. ej. talego).
(jerga)
Regionalismo que se usa en Latinoamérica: todos los países de Sudamérica, Centroamérica y el Caribe. No incluye España.
(Latinoamérica)
Hit this joint. It's good stuff.Darle una jalada a este porro. Tiene de la buena.
c. calar
Una palabra o frase que se usa en un grupo o comunidad particular como substituto al lenguaje estandarizado (p. ej. talego).
(jerga)
Regionalismo que se usa en España
(España)
Come on, man, don't be selfish. Let me hit that joint.Vamos, tío, no seas egoísta. Déjame calar ese porro.
Un verbo intransitivo es un verbo que no requiere de un objeto directo (p. ej. El hombre estornudó.).
verbo intransitivo
a. golpear
Don't hit so hard.No golpees tan fuerte.
a. chocar
She died instantly when the truck hit.Al chocar el camión murió en el acto.
a. llegar
The tsunami hit at three in the morning.Et tsunami llegó a las tres de la madrugada.
Un sustantivo es una palabra que se refiere a una persona, un animal, un lugar, un sentimiento o una idea (p. ej. hombre, perro, casa).
sustantivo
a. el golpe
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
(M)
It would take a strong hit to launch the ball over the fence.Haría falta un golpe fuerte para lanzar la pelota por encima de la cerca.
b. el impacto
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
(M)
One of the targets received a direct hit and the other was sprayed by shrapnel.Uno de los objetivos recibió un impacto directo y el otro recibió una lluvia de metralla.
a. la blanco
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
(F)
He made three hits out of five shots.De cinco lanzamientos, hizo tres blancos.
a. la visita
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
(F)
(a una página web)
We are hoping for many more hits on our site following the new advertising campaign.Esperamos muchas más visitas a nuestro sitio a raíz de la nueva campaña publicitaria.
b. el resultado
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
(M)
(de una búsqueda en internet)
There are 20,000 hits for that term.Al buscar ese término se obtienen 20,000 resultados.
a. el éxito
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
(M)
Her most recent song was a big hit.Su última canción fue un gran éxito.
a. el hit
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
(M)
The pitcher allowed two hits and nine runs.El pícher permitió tres hits y nueve carreras.
21.
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
(dosis de una droga)
Regionalismo que se usa en los Estados Unidos
(Estados Unidos)
a. el jalón
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
(M)
Una palabra o frase que se usa en un grupo o comunidad particular como substituto al lenguaje estandarizado (p. ej. talego).
(jerga)
Regionalismo que se usa en Latinoamérica: todos los países de Sudamérica, Centroamérica y el Caribe. No incluye España.
(Latinoamérica)
The drummer took a hit of a joint before going on stage.El baterista le dio un jalón a su porro antes de salir al escenario.
b. la calada
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
(F)
Una palabra o frase que se usa en un grupo o comunidad particular como substituto al lenguaje estandarizado (p. ej. talego).
(jerga)
Regionalismo que se usa en España
(España)
The guy with the joint asked me if I wanted a hitEl tío que tenía un porro preguntó si quería una calada.
Un adjetivo es una palabra que describe a un sustantivo (p. ej. el perro grande).
adjetivo
a. de gran éxito (invariable)
My dream would be to write a hit musical.Mi mayor ilusión sería crear un musical de gran éxito.
b. exitoso
The band's first hit song was released in 2008.La primera canción exitosa de la banda fue lanzada en 2008.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.
stand(
stahnd
)
Un verbo intransitivo es un verbo que no requiere de un objeto directo (p. ej. El hombre estornudó.).
verbo intransitivo
a. estar de pie
My job requires me to stand all the time.Mi trabajo requiere que esté de pie todo el tiempo.
b. estar parado
Regionalismo que se usa en Latinoamérica: todos los países de Sudamérica, Centroamérica y el Caribe. No incluye España.
(Latinoamérica)
We were standing for three hours.Estuvimos parados durante tres horas.
a. levantarse
You must stand when the principal enters the classroom.Deben levantarse cuando el director entra en el aula.
b. ponerse de pie
They all stood at the end of the presentation.Todos se pusieron de pie al final de la presentación.
c. pararse
Regionalismo que se usa en Latinoamérica: todos los países de Sudamérica, Centroamérica y el Caribe. No incluye España.
(Latinoamérica)
The people stood when the president came in.La gente se paró cuando el presidente entró.
a. quedarse
I can’t stand here chatting all day.No me puedo quedar charlando el día entero.
a. ponerse
You stand here and hold the bucket.Tú ponte aquí y agarra el balde.
a. sostenerse
I'm so tired I can barely stand.Estoy tan cansado que casi no me sostengo.
a. medir
He stands 6 feet 3 inches.Mide 1.9 metros.
a. seguir en pie
Her record for the 400 m stands.Su récord para los 400 m sigue en pie.
b. seguir vigente
Clause 26 of the contract stands.La cláusula 26 del contrato sigue vigente.
a. haber
A church has stood on this site for over a thousand years.Ha habido una iglesia en este lugar desde hace más de mil años.
b. estar
The relatives were standing by the graveside.Los parientes estaban alrededor de la tumba.
a.
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
sin traducción directa
I just want to know where I stand.Solo quiero saber a qué atenerme.
Where do you stand on gun control?¿Cuál es tu posición en cuanto al control de armas?
a. descansar
Each column stands on a stone base.Cada columna descansa sobre una base de piedra.
a. reposar
Let the batter stand for a couple of hours.Deje reposar la masa durante un par de horas.
a.
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
sin traducción directa
As it stands, the definition is not very clear.Tal como está, la definición no está muy clara.
The death toll currently stands at 135.El número de muertos asciende a 135.
13. (ser candidato)
Regionalismo que se usa en el Reino Unido
(Reino Unido)
a. presentarse
I decided to stand for chairman.Decidí presentarme como candidato a la presidencia.
Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p. ej. Yo compré un libro.).
verbo transitivo
a. aguantar
I can't stand this rain any longer.Ya no aguanto esta lluvia.
b. soportar
He can't stand being criticized.No soporta que lo critiquen.
a. resistir
I don’t think the bridge will stand another flood.No creo que el puente resista otra inundación.
a. poner
I stood my suitcase in the corner.Puse mi maleta en el rincón.
b. colocar
Stand it in the center of the mantelpiece.Colócalo en el centro de la repisa de la chimenea.
a. invitar a
They stood us a drink at the bar.Nos invitaron a una bebida en el bar.
Un sustantivo es una palabra que se refiere a una persona, un animal, un lugar, un sentimiento o una idea (p. ej. hombre, perro, casa).
sustantivo
a. la posición
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
(F)
He took his stand at the entrance.Tomó su posición en la entrada.
a. la postura
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
(F)
What is your stand on the elections?¿Cuál es tu postura acerca de las elecciones?
20. (base)
a. el soporte
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
(M)
I put the iron back on its stand.Volví a poner la plancha sobre el soporte.
b. el pie
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
(M)
(de lámpara)
The stand and the lampshade are sold separately.El pie y la pantalla se venden por separado.
c. el perchero
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
(M)
(para sombreros y abrigos)
I hung my coat on the stand in the hall.Colgué mi abrigo en el perchero de la entrada.
d. el atril
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
(M)
(música)
The three of us had to share a stand at the school concert.Los tres tuvimos que compartir un atril en el concierto de la escuela.
a. la caseta
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
(F)
I've rented a stand at the crafts fair.Me alquilé una caseta en la feria de artesanías.
b. el puesto
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
(M)
They've put a taco stand in the market.Han colocado un puesto de tacos en el mercado.
22. (jurídico)
Regionalismo que se usa en los Estados Unidos
(Estados Unidos)
a. el estrado
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
(M)
The witness was called to the stand.Llamaron al testigo al estrado.
a. la postura
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
(F)
We have to take a stand against these job losses.Tenemos que tomar una postura y decir que no vamos a aceptar la pérdida de estos puestos de trabajo.
a. la parada
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
(F)
There was a line of taxis waiting at the stand.Había una fila de taxis esperando en la parada.
a. el grupo
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
(M)
See that stand of beech trees on the hill opposite?¿Ves ese grupo de hayas sobre la colina de enfrente?
stands
Un sustantivo plural indica que hay más de una persona, un lugar, una cosa o una idea.
sustantivo plural
a. las gradas
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
(F)
All the moms were cheering from the stands.Todas las mamás estaban animando desde las gradas.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.