sacar
Para las expresiones sacar adelante, sacar brillo, sacar algo en claro, sacar los colores a algn, sacar faltas a algo, sacar algo en limpio, sacar provecho, sacar a relucir, ver la otra entrada.
verbo transitivo
1 (poner fuera) to take out; get out
sacó el revólver y disparó he drew his revolver and fired; he took o got his revolver out and fired; he sacado las toallas al sol I've put the towels out to dry in the sun; saca la basura, por favor please put o take the rubbish out; sacaron a los rehenes por la ventana they got the hostages out through the window
sacar a algn a bailar to get sb up for a dance
sacar algo/a algn de
sacó toda su ropa del armario she took all his clothes out of the wardrobe; she removed all his clothes from the wardrobe; sacó el regalo del paquete he removed the present from its wrapping; voy a sacar dinero del cajero I'm going to take o get some money out of the machine; quiero sacar un libro de la biblioteca I want to get a book out of the library; ¡sacadme de aquí! get me out of here!; nunca saca a su mujer de casa he never takes his wife out; mañana sacan a dos terroristas de cárcel tomorrow two terrorists will be released from jail
sacar a pasear a algn to take sb (out) for a walk
saqué al perro a pasear I took the dog (out) for a walk
sacar a algn de sí to drive sb mad
2 (de una persona) [+diente] to take out
me han sacado una muela I've had a tooth (taken) out
¡deja ese palo, que me vas a sacar un ojo! stop playing with that stick, you're going to poke my eye out!
sacar sangre a algn to take blood from sb
3 (con partes del cuerpo) to stick out
saca la lengua stick your tongue out; sacar la lengua a alguien to stick one's tongue out at sb; sacar la barbilla to stick one's chin out; saca la mano si vas a aparcar stick your hand out if you're going to park
4 (obtener) [+notas, diputados] to get
siempre saca buenas notas he always gets good marks; han sacado 35 diputados they have had 35 members (elected); ¿y tú qué sacas con denunciarlo a la policía? and what do you get out of o gain from reporting him to the police?; no consiguió sacar todos los exámenes en junio (España) she didn't manage to pass o get all her exams in June; sacó un seis (con dados) he threw a six
[+dinero] lo hago para sacar unos euros I do it to earn o make a bit of money
sacó el premio gordo he got o won the jackpot; sacamos una ganancia de ... we made a profit of ...
[+puesto] to get sacó la plaza de enfermera she got the nursing post
[+información] to get los datos están sacados de dos libros the statistics are taken o come from two books; ¿de dónde has sacado esa idea? where did you get that idea?; ¿de dónde has sacado esa chica tan guapa? where did you get o find such a beautiful girlfriend?
sacar algo de [+fruto, material] to extract sth from; sacan aceite de las almendras they extract oil from the almonds; han sacado petróleo del desierto del Sáhara they have extracted oil from the Sahara desert
sacar algo a algn to get sth out of sb; no conseguirán sacarle nada they won't get anything out of him
le sacaron millones a base de chantajes they got millions out of him by blackmailing him; le sacaron toda la información que necesitaban they got all the information they needed from o out of him
[+conclusión] to draw ¿qué conclusión se puede sacar de todo esto? what can be concluded from all of this?; what conclusion can be drawn from all of this?; lo que se saca de todo esto es que ... the conclusion to be drawn from all this is that ...
[+característica] ha sacado el pelo rubio de su abuela she gets her blonde hair from her grandmother
6 (lanzar) [+modelo nuevo] to bring out; [+libro] to bring out; publish; [+disco] to release; [+moda] to create
han sacado sus nuevos productos al mercado they have brought out their new product range; ya han sacado las nuevas monedas de dos euros the new two-euro coins are out
7 (hacer) [+foto] to take; [+copia] to make
te voy a sacar una foto I'm going to take a photo of you; esta cámara saca buenas fotos this camera takes good photos
9 (mostrar)
le han sacado en el periódico he was in the paper; los sacaron en la tele they were on TV
no me sacó en la foto he missed me out of the photo; estamos sacando anuncios en TV we're running some adverts on TV
11 especialmente (Latinoamérica) (quitar) [+ropa] to take off; [+mancha] to get out o off; remove (formal)
sacar la funda a un fusil to take the cover off a rifle
12 (aventajar en)
al terminar la carrera le sacaba 10 metros al adversario he finished the race 10 metres ahead of his rival; le saca 10cm a su hermano he is 10cm taller than his brother
verbo pronominal
sacarse1 (extraer) [+objeto] to take out; [+diente] to have out
se sacó la mano del bolsillo he took his hand out of his pocket; casi me saco un ojo con la barra de hierro I almost poked o took my eye out with the iron bar; se tiene que sacar una muela she has got to have a tooth out