RESPUESTA RÁPIDA
"Stand" es un verbo intransitivo que se puede traducir como "estar de pie", y "stand up" es una frase verbal intransitiva que se puede traducir como "levantarse". Aprende más sobre la diferencia entre "stand" y "stand up" a continuación.
stand(
stahnd
)Un verbo intransitivo es un verbo que no requiere de un objeto directo (p. ej. El hombre estornudó.).
a. estar de pie
My job requires me to stand all the time.Mi trabajo requiere que esté de pie todo el tiempo.
b. estar parado (Latinoamérica)
Regionalismo que se usa en Latinoamérica: todos los países de Sudamérica, Centroamérica y el Caribe. No incluye España.
We were standing for three hours.Estuvimos parados durante tres horas.
2. (erguirse)
a. levantarse
You must stand when the principal enters the classroom.Deben levantarse cuando el director entra en el aula.
b. ponerse de pie
They all stood at the end of the presentation.Todos se pusieron de pie al final de la presentación.
c. pararse (Latinoamérica)
Regionalismo que se usa en Latinoamérica: todos los países de Sudamérica, Centroamérica y el Caribe. No incluye España.
The people stood when the president came in.La gente se paró cuando el presidente entró.
3. (permanecer)
8. (situarse)
a. sin traducción directa
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
I just want to know where I stand.Solo quiero saber a qué atenerme.
Where do you stand on gun control?¿Cuál es tu posición en cuanto al control de armas?
10. (apoyarse en)
12. (estar)
a. sin traducción directa
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
As it stands, the definition is not very clear.Tal como está, la definición no está muy clara.
The death toll currently stands at 135.El número de muertos asciende a 135.
Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p. ej. Yo compré un libro.).
Un sustantivo es una palabra que se refiere a una persona, un animal, un lugar, un sentimiento o una idea (p. ej. hombre, perro, casa).
18. (lugar)
a. la posición (F)
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
He took his stand at the entrance.Tomó su posición en la entrada.
19. (opinión)
a. la postura (F)
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
What is your stand on the elections?¿Cuál es tu postura acerca de las elecciones?
20. (base)
a. el soporte (M)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
I put the iron back on its stand.Volví a poner la plancha sobre el soporte.
b. el pie (M) (de lámpara)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
The stand and the lampshade are sold separately.El pie y la pantalla se venden por separado.
c. el perchero (M) (para sombreros y abrigos)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
I hung my coat on the stand in the hall.Colgué mi abrigo en el perchero de la entrada.
21. (construcción)
a. la caseta (F)
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
I've rented a stand at the crafts fair.Me alquilé una caseta en la feria de artesanías.
b. el puesto (M)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
They've put a taco stand in the market.Han colocado un puesto de tacos en el mercado.
a. el estrado (M)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
The witness was called to the stand.Llamaron al testigo al estrado.
23. (resistencia)
a. la postura (F)
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
We have to take a stand against these job losses.Tenemos que tomar una postura y decir que no vamos a aceptar la pérdida de estos puestos de trabajo.
24. (para taxis)
a. la parada (F)
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
There was a line of taxis waiting at the stand.Había una fila de taxis esperando en la parada.
25. (colección)
a. el grupo (M)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
See that stand of beech trees on the hill opposite?¿Ves ese grupo de hayas sobre la colina de enfrente?
stands
Un sustantivo plural indica que hay más de una persona, un lugar, una cosa o una idea.
26. (deportes)
a. las gradas (F)
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
All the moms were cheering from the stands.Todas las mamás estaban animando desde las gradas.
stand up(
stahnd
uhp
)Una frase verbal intransitiva es la que combina un verbo con una preposición u otra partícula y no requiere de un objeto directo (p. ej. Hago ejercicio por la mañana.).
1. (erguirse)
b. ponerse de pie
Everyone stood up when the judge walked in.Todos se pusieron de pie cuando entró el juez.
c. pararse (Latinoamérica)
Regionalismo que se usa en Latinoamérica: todos los países de Sudamérica, Centroamérica y el Caribe. No incluye España.
He was so weak he couldn't stand up.Estaba tan débil que no podía pararse.
3. (convencer)
Una frase verbal transitiva es la que combina un verbo con una preposición u otra partícula y requiere de un objeto directo (p. ej. Piensa en tu salud.).
a. colocar de pie
I stood the lamp up, but it fell over again.Coloqué la lámpara de pie pero volvió a caerse.
a. dejar plantado (coloquial)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
I can't believe she stood me up again!¡No puedo creer que me haya dejado plantada de nuevo!
b. dar plantón a (coloquial)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
It looks like her boyfriend stood her up.Parece que su novio le dio plantón.
Una interjección es una frase corta que puede expresar indecisión, inconformidad o un sentimiento (p. ej. ¡Órale!).
a. levántate (informal) (singular)
Una palabra o frase que se usa para hablar de la segunda persona informal tú (p. ej. ¿Cómo estás?).
Stand up, so I can see how those pants fit.Levántate para que vea cómo te queda el pantalón.
b. ponte de pie (informal) (singular)
Una palabra o frase que se usa para hablar de la segunda persona informal tú (p. ej. ¿Cómo estás?).
Stand up when I'm talking to you!¡Ponte de pie cuando te hablo!
c. párate (informal) (singular)
Una palabra o frase que se usa para hablar de la segunda persona informal tú (p. ej. ¿Cómo estás?).
Stand up when the teacher comes in!¡Párate cuando entra el profesor!