Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
El barco zarpara alrededor de las 3pm.
The ship leaves Trogir around 3pm.
El FBI incautó el barco antes de que zarpara hacia Cuba -o hiciera explosión en Miami.
The FBI commandeered the boat before it sailed for Cuba–or blew up in Miami.
Podría poner una queja y algo podría pasar seis días después de que el barco zarpara.
I could make an official complaint, and something might happen about six days after the ship sailed.
Antes de que zarpara el Titanic, Belfast disfrutaba de su reputación como el mejor lugar de todos para construir un barco.
Before Titanic set sail, Belfast had basked in its reputation as THE shipbuilding city.
En la tarde, el De Holland zarpara atravesando el canal del mar del norte hacia el muelle naval de Den Helder.
In the afternoon, the De Holland will sail over the North Holland Canal to the navy harbor of Den Helder.
Dia 3: Erlangen - Núremberg - Hilpoltstein, 45 km En esta mañana el capitán zarpara temprano, para navegar hacia Núremberg.
Day 3: Erlangen - Nuremberg - Hilpoltstein, 28 mi. (45 km) This morning the captain will start the engine early, to navigate to Nuremberg.
Aparte de todas las demás cuestiones que hay que investigar, tenemos que saber cómo fue posible que este buque zarpara de Amsterdam.
Apart from all the other issues that have to be investigated we need to know how it was possible for this ship to leave Amsterdam.
El lunes, 14 de enero, se tuvo noticia de que las autoridades españolas habían impedido que el barco de Proactiva Open Arms zarpara hacia el Mediterráneo central.
On Monday 14 January it emerged that Spanish authorities had prevented the Proactiva Open Arms from setting sail for the Central Mediterranean.
En nuestro concierto en Líbano, estallé en lágrimas mientras reconocía que almas de gente fenicia anciana quien zarpara a océanos por todo el mundo se hubiesen juntado.
At our concert in Lebanon, I burst into tears as I realized that souls of ancient Phoenician people who had sailed away to oceans all over the world had got together.
Además, nuestro trabajo revela que mucha de la madera a bordo del tristemente célebre barco provenía de áreas en las que el OSINFOR ya había documentado ilegalidades semanas – y a veces meses – antes de que zarpara de Iquitos.
In addition, our research shows how much of the timber on the infamous shipment came from areas where OSINFOR had reported illegalities weeks–and sometimes months–before it left Iquitos.
Palabra del día
la rebaja