Les dijo que velaran y oraran con Él. | He told them to watch and pray with Him. |
Hizo un llamamiento a las Naciones Unidas para que velaran por que el diálogo nacional tuviera éxito. | He appealed to the United Nations to play a role in ensuring that the national dialogue would be successful. |
Tanto la universidad como las propias empresas velaran para que los tutores de empresa sean los profesionales más capacitados para desarrollar esta labor. | Both the university and the companies themselves will ensure that company tutors are the most qualified professionals to carry out this work. |
Durante todos nuestros programas estará acompañado por guías profesionales, que velaran constantemente por su seguridad y la satisfacción en su aventura. | During all our programs you will be with professional guides that constantly look after your security and look for your total satisfaction in this adventure. |
Manifestó la esperanza de que todos los Estados velaran por que sus habitantes vivieran en una sociedad caracterizada por la integridad, la moralidad y la transparencia. | He expressed the hope that all States would ensure that their people could live in a society characterized by integrity, morality and transparency. |
Todas transmiten la idea de que él esperaba que ellos velaran por su negocio usando los recursos que él les estaba dejando. | They all conveyed the idea that he expected them to conduct his business on his behalf using the resources he was leaving with them. |
También instaron a las autoridades nicaragüenses a que velaran por que los detenidos fueran juzgados con las debidas garantías, de conformidad con las normas internacionales. | They also urged the Nicaraguan authorities to ensure that the detainees are afforded fair trials in line with international standards. |
Los Estados miembros velaran por que la empresa que realice actividades que impliquen fuentes selladas de actividad elevada cumplan los requisitos establecidos en el anexo XV. | Member States shall require that the undertaking carrying out activities involving high activity sealed sources complies with requirements set out in Annex XV. |
La principal demanda de los reclusos y reclusas extranjeros era que los funcionarios consulares velaran por su situación jurídica a través de asesorías legales gratuitas. | The main request of the foreign prisoners was that the consular officials should keep an eye on their legal situation and provide free legal advice. |
Les pedí que me esperaran... que velaran conmigo una hora... mientras hablaba con mi Padre... y, ni siquiera, pudieron hacer eso. | I ask you to wait for me... to watch over me for one hour... while I go speak with my Father... and you couldn't even do that. |
