Resultados posibles:
veló
Pretérito para el sujetoél/ella/usteddel verbovelar.
velo
-veil
Ver la entrada paravelo.
velo
Presente para el sujetoyodel verbovelar.

velar

Ella veló por nosotros desde el inicio de nuestra historia.
She has been watching over us since the beginning of our history.
Hasta que, finalmente, la oscuridad veló todas las cosas.
Until, finally, the darkness veiled all things.
Una luz inesperada y violenta veló sus rasgos.
A strong and unexpected light masked its features.
La divinidad en esta humanidad se veló, quedó pequeña, pobre y humillada.
Divinity is veiled in this humanity, it is shrunk, impoverished, humiliated.
Día tras día el pastor cuidó del animal y veló por todas sus necesidades.
Day after day the shepherd cared for the animal and met its every need.
Sí, señor. La veló.
Yes, sir, exposed it.
Richter veló las pinturas, modernizando arte tradicional con técnica, y usando fotografía como su fuente del material.
Richter blurred the paintings, modernising traditional art through technique, and using photography as his source of material.
Una gran iniciativa que continúa con ese legado de un gran hombre que veló por la Naturaleza.
A great initiative that follows the legacy of a great man who defended our nature.
La reunión oficiosa veló por que avanzáramos bastante con vistas a alcanzar los objetivos de nuestra Presidencia.
The informal meeting ensured that we are well on our way to achieving our presidency objectives.
Su humanidad solamente veló su naturaleza divina, que fue más que capaz de resistir exitosamente las pasiones pecaminosas de la carne.
His humanity only veiled his divine nature, which was more than able to successfully resist the sinful passions of the flesh.
En la celda donde lo arrojó Herodes, privado del aire vivificador y de la libertad del desierto, esperó y veló.
In Herod's dungeon, cut off from the life-giving air and the desert freedom, he waited and watched.
¿Se despojó de Su gloria esencial, o veló Su gloria esencial al hacerse semejante a los hombres pecaminosos?
Did He divest Himself of His essential glory, or did He veil His essential glory by being made in the likeness of sinful men?
El Presidente veló por que se pusiera en práctica la resolución 1329 (2000) del Consejo de Seguridad pidiendo al Secretario General que nombrara magistrados ad lítem según fuera necesario.
The President ensured that Security Council resolution 1329 (2000) was implemented by requesting the Secretary-General to appoint ad litem judges where necessary.
Como en años anteriores, la Oficina de Enlace de las ONG veló por que los procedimientos y prácticas fueran respetados por todas las ONG participantes en el período de sesiones.
As in previous years, the Non-Governmental Organizations Liaison Office had ensured that procedures and practices were respected by all NGOs participating in the session.
En primer lugar, se veló por que la articulación de los indicadores de proceso reflejara una relación de causalidad con el indicador estructural y el indicador de resultados pertinentes.
The first was to ensure that the articulation of process indicators reflected a causal relationship with the relevant structural as well as outcome indicator.
Al tiempo que tramitó la protección internacional, México también veló por proteger el tequila en otras regiones y países importantes, mediante la concertación de varios acuerdos bilaterales y multilaterales.
Along with the international protection, Mexico has also sought similar protection for tequila in other important countries and regions through a number of bilateral and multilateral agreements.
La presidencia francesa veló por aumentar la transparencia de la labor del Consejo celebrando reuniones de información con los Estados que no son miembros del Consejo después de las consultas oficiosas.
The French presidency tried to enhance the transparency of the Council's work by holding briefings for the States non-members of the Council after informal consultations.
A ejemplo de María de Nazaret, que veló sobre su Hijo divino, vivió sus votos monásticos con paciencia y discreción, abandonándose totalmente a la voluntad divina.
Following the example of Mary of Nazareth who kept watch over the Divine Infant, he lived his monastic vows in patience and hiddenness, giving himself over completely to the divine will.
Durante su ministerio, Pedro veló fielmente sobre el rebaño encomendado a su cuidado, y así demostró que era digno de la carga y responsabilidad que el Salvador había puesto sobre él.
Throughout his ministry, Peter faithfully watched over the flock entrusted to his care, and thus proved himself worthy of the charge and responsibility given him by the Saviour.
Este equipo no realizó tareas de desminado, sino que veló por que los ejecutivos y el personal sobre el terreno estuvieran correctamente capacitados para planificar la operación y proceder a retirar las minas.
This team did not do any mine clearance, but ensured that the management and field personnel were properly trained in planning the operation and in lifting mines.
Palabra del día
poco profundo