Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
¿Te enorgulleces de promover y garantizar operaciones sustentables entre nuestros proveedores?
Do you take pride in promoting and ensuring sustainable operations among our suppliers?
¿Por qué te enorgulleces de tus logros y buscas reconocimiento?
Why are you proud of your achievements and seeking self claim?
En verdad me enorgulleces, conseguir ese trabajito en el restaurante.
I'm really proud of you, getting this little job at the restaurant.
Cuanto más mayor te haces, menos te enorgulleces de ellas.
The older you grow, the less proud you become of them.
Tú te enorgulleces de tu trabajo, él también.
You take pride in your job; so does he.
¿No te enorgulleces de ti de tu presentación?
Have you no pride in yourself, in your presentation?
Papi, ¿te enorgulleces de ser extraño?
Daddy, are you proud to be odd?
Bueno, Hank, ¿no te enorgulleces?
Well, Hank, aren't you proud of me?
Me enorgulleces, Talbot, por quedarte con él.
I am so proud of you, Talbot, for staying behind with your friend.
Qué bueno verte. Nos enorgulleces.
It's good to see you, you done us proud.
Palabra del día
tallar