Pero eso es imposible ahora, así que confórmate con esto. | That's impossible now. We'll make do with this. |
Sí, bueno, hasta que vuelva confórmate con oír tus series. | Yeah, well, you can listen to your programs till I get back. |
Buscaré un sitio mejor, mientras tanto, confórmate con esto. | I'll look for a better place, in the meantime, bear it here. |
Pregúntate cuánto es en realidad lo que necesitas, y confórmate con eso. | Ask yourself how much you really need and let it go at that. |
Entonces, confórmate con recibir tu sueldo... y no te metas con el resto. | Be happy with your salary, and stay out of other things. |
Entonces, confórmate con recibir tu sueldo... y no te metas con el resto. | Be happy with your raise, and stay out of other things. |
Si no es así, confórmate con tener comunión espiritual con todos los que, en humildad y fidelidad, reconocen y ocupan este terreno santo. | If not, be content to hold spiritual communion with all who humbly and faithfully own and occupy that holy ground. |
Así pues, Andrés, aunque tal vez no te toque en suerte realizar grandes obras a los ojos de los hombres, confórmate con ser el maestro y consejero de los que hacen esas cosas. | And so, Andrew, though it may not fall to you to do the great works as seen by men, be content to be the teacher and counselor of those who do such things. |
Aunque en un mundo justo se llevarían un tiro en la frente, esto no va a pasar al menos en las próximas décadas, así que confórmate con crear un mejor ejemplo de la humanidad y déjalos bien atrás. | While in a just world they'd get a hollowpoint to the forehead, that's not going to happen for a few decades, so content yourself with this: create a better example of humanity and leave them in your dust. |
Confórmate con el pasado o vete de mi tierra. | Get right with the past or get off my land. |
