conformar
Desde mi infancia, no me conformaba con esa discriminación. | Since my childhood, I could not accept such discrimination. |
El texto conformaba la base de las negociaciones hasta la Conferencia Ministerial. | The text formed the basis for negotiations up to the Ministerial Conference. |
Ya te dije, con dos huevecitos en Ia sartén me conformaba. | I already told you, two fried eggs would be fine. |
En 1820 todo el oeste de Canadá conformaba una diócesis, junto con Quebec. | In 1820 all of western Canada formed one diocese with Quebec. |
Él no se conformaba por quedarse sin su juguete nuevo. | He could not accept that his new toy was gone. |
Había otras explicaciones con las que no me conformaba tampoco. | There were other explanations that I couldn't feel settled with, either. |
Llevaba toda la razón, me conformaba con él. | He was absolutely right. I was settling for him. |
Cuando no podía viajar, me conformaba con libros. | When I could not travel, there were books. |
En el medievo la gente pobre se conformaba con sobrevivir. | In the Middle Ages, poor people were content to survive day by day. |
Missy se conformaba con comérselos. | Missy was content to eat them. |
La gente se conformaba demasiado con lo rutinario. | People were too accepting of routine. |
De niña, nunca me conformaba con saber que algo podía desempeñar una determinada función. | As a child, it was never enough for me to know that something could perform a certain function. |
Y que pronto después, el agente que no se conformaba con lo de siempre fue despedido. | And soon after that, the officer that did not go along with business as usual was fired. |
Me conformaba con un buen trabajo y una habitación que compartir con el amor de mi vida. | I would've settled for a good job and a place to share with the love of my life. |
Su enclave, ocupado por familias latinas, conformaba una pequeña fracción de la comunidad de 87 acres de Spring Garden. | Their enclave, occupied by Hispanic families, was just a small fraction of the 87 acre Spring Garden community. |
Esa decisión se conformaba a las normas de la Organización Mundial del Comercio y no se ha impugnado por vía judicial. | That decision was consistent with the rules of the World Trade Organization and has not been legally contested. |
Lo novedoso es que el portal de ingreso conformaba la vereda y el corredor al mismo tiempo. | What was new about it was that the entrance was formed by the sidewalk and the corridor at the same time. |
Hasta ahora, las ideas de cómo se conformaba este patrón eran únicamente cualitativas y no se había comprobado su funcionamiento. | Until now, ideas relative to the formation of this pattern were only qualitative and their consistency had not been proven. |
El software libre disponible conformaba un sistema completo porque el Proyecto GNU había estado trabajando desde 1984 en hacer uno. | The available free software added up to a complete system because the GNU Project had been working since 1984 to make one. |
La madera que conformaba la cabaña era vieja y quebradiza, y solo servía para mantener al viento alejado. | The wood that made up the cabin was old and brittle, and served little purpose other than to keep the wind out. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!