Venga, hagamos algo de lo que después os arrepintáis. | Now, let's go and do something you'll regret later. |
Dad la vuelta ahora, antes de que veáis algo de lo que os arrepintáis. | Turn around now, before you see something you might regret. |
De la misma manera, todos vosotros pereceréis, a menos que os arrepintáis. | But unless you repent, you too will all perish. |
Contemplad que vengo y llamo a vuestro corazón para que os arrepintáis y cambiéis de vida. | Behold I come and knock at your hearts for repentance and for change of life. |
Oh Hijos, es con gran preocupación o prisa que os pido que os arrepintáis de vuestros pecados. | Oh Children, it is with great worry or haste that I ask you to repent of your sins. |
Pues YO NO estoy escuchándolos hasta que os arrepintáis y comenzad a obedecer las palabras que YO YAHUSHUA declaro. | For I am NOT listening to you, until you repent and start obeying the words I, YAHUSHUA speak forth. |
Normalmente me gusta daros la oportunidad de que os arrepintáis, En cambio, tú tienes una oportunidad. Lanuae magicae. | Normally, I like to give your kind a chance to repent, You, on the other hand, Ianuae magicae. |
Y ruego que se aparte de vosotros la ira del Señor, y que os arrepintáis y seáis salvos. | And I pray that the anger of the Lord be turned away from you, and that ye would repent and be saved. |
Hermanas, hermanos y amigos míos, Yo os exhorto a que os arrepintáis de vuestros pecados y a que comencéis a vivir una vida nueva. | My brothers, sisters and friends I urge you to repent of your sins and begin to live a new life. |
Por tanto, quisiera que comprendieseis, hermanos míos, que será mejor para los lamanitas que para vosotros, a menos que os arrepintáis. | Now therefore, I would that ye should behold, my brethren, that it shall be better for the Lamanites than for you except ye shall repent. |
