"Whip" es un sustantivo que se puede traducir como "el látigo", y "lash" es un sustantivo que se puede traducir como "la pestaña". Aprende más sobre la diferencia entre "whip" y "lash" a continuación.
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
(F)
Some members of the party got a whip to attend the internal election.Algunos miembros del partido recibieron una citación para asistir a la elección interna.
Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p. ej. Yo compré un libro.).
Whip the egg whites and add the sugar little by little until the meringue is ready.Bata las claras y agregue el azúcar poco a poco hasta que el merengue esté listo.
We got in the car and whipped across town.Nos metimos en el carro y nos fuimos a toda prisa.
Your brother whipped through those math problems. It only took him a few minutes.Tu hermano hizo esos problemas de matemáticas volando. Tardó solo unos minutos.
The priest sentenced the man to 200 lashes if he did not agree to change his religion.El cura condenó al hombre a recibir 200 latigazos si no aceptaba cambiar de religión.
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
(M)
The torturer raised his lash and brought it down hard on the prisoner's back.El azotador levantó el látigo y lo bajó fuerte sobre la espalda del prisionero.
The fisherman lashed himself to the railing to keep from going overboard in the storm.El pescador se ató al barandal para evitar caer por la borda en la tormenta.