vs
RESPUESTA RÁPIDA
"Pitch" es un sustantivo que se puede traducir como "el tono", y "cast" es un verbo transitivo que se puede traducir como "lanzar". Aprende más sobre la diferencia entre "pitch" y "cast" a continuación.
pitch(
pihch
)Un sustantivo es una palabra que se refiere a una persona, un animal, un lugar, un sentimiento o una idea (p. ej. hombre, perro, casa).
1. (música)
a. el tono (M)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
The professor gave the students the initial pitch, and then they had to identify every note thereafter by ear.El profesor les dijo el tono inicial a los estudiantes, y luego ellos tenían que identificar todas las notas que seguían de oído.
b. la afinación (F) (timbre)
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
Try the chorus again because your pitch was a little off.Intenta el estribillo de nuevo porque la afinación no estaba bien del todo.
2. (béisbol)
a. el lanzamiento (M)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
I feel pain in my arm every time I throw a pitch.Siento dolor en el brazo cada vez que hago un lanzamiento,
a. la técnica de ventas (F)
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
His pitch was good, but he didn't convince me to buy his product.Su técnica de ventas era buena, pero no me convenció de que comprara su producto.
b. la charla convincente (F)
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
The position requires you to be outgoing and able to deliver a strong pitch to customers.El puesto requiere que seas extrovertido y capaz de dar una charla convincente a los clientes.
a. la pendiente (F)
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
Measure the roof pitch with a square.Mide la pendiente del techo con una escuadra.
b. el grado de inclinación (M)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
The pitch of the ramp is low.La rampa tiene poco grado de inclinación.
5. (grado)
a. el extremo (M)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
The crisis rose to such a pitch that we all feared the worst.La crisis llegó a tal extremo que todos temíamos lo peor.
b. el punto álgido (M)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
The movie made us reach a pitch of excitement.La película nos hizo llegar a un punto álgido de emoción.
a. el campo (M)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
The players are on the pitch waiting for the referee.Los jugadores están en el campo esperando al árbitro.
b. la cancha (F) (Latinoamérica)
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
Regionalismo que se usa en Latinoamérica: todos los países de Sudamérica, Centroamérica y el Caribe. No incluye España.
Messi was the best player on the pitch today.Messi hoy fue el mejor jugador de la cancha.
a. el puesto (M)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
There is a pitch in the Medieval fair that sells swords.En la feria medieval hay un puesto donde venden espadas.
a. el cabeceo (M)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
The ship's pitch varies depending on the wind.El cabeceo del barco varía según el viento.
b. la cabezada (F)
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
They used a gyroscope to neutralize the airplane's pitches.Utilizaban un giróscopo para neutralizar las cabezadas del avión.
9. (sustancia)
a. la brea (F)
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
We bought a barrel of pitch and two barrels of tar.Compramos un barril de brea y dos de alquitrán.
10. (golf)
a. el pitch (M)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
His pitch didn't reach the green.Su pitch no alcanzó el green.
b. el golpe de aproximación (M)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
A pitch is a high shot near the green.El golpe de aproximación es un golpe alto cerca del green.
Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p. ej. Yo compré un libro.).
11. (echar)
12. (béisbol)
a. lanzar
Rob pitched the ball so fast, I couldn't see it.Rob lanzó la pelota tan rápido que no la vi.
13. (colocar)
a. presentar
The coach pitched the new play to the players.El entrenador presentó la nueva jugada a los jugadores.
b. vender (coloquial)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
She tried to pitch the idea to her boss.Trató de venderle la idea a su jefe.
b. modular (más agudo o más grave)
Try to pitch your voice higher if you want to be heard over the rest.Modula tu voz más alto si quieres que se te escuche por encima de los demás.
Un verbo intransitivo es un verbo que no requiere de un objeto directo (p. ej. El hombre estornudó.).
16. (béisbol)
17. (venirse abajo)
18. (bajar)
a. descender
Once you get to the top, be careful: the road pitches steeply.Una vez que llegues a la cima, cuidado: la carretera desciende bruscamente.
19. (balancearse)
a. cabecear
The boat pitched violently in rough water.El barco cabeceaba violentamente en el mar picado.
cast(
kahst
)Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p. ej. Yo compré un libro.).
1. (aventar)
c. arrojar
When we went to Michoacan, we saw how the fishermen in Janitzio cast their nets.Cuando fuimos a Michoacán, vimos como los pescadores en Janitzio arrojan sus redes.
2. (echar)
3. (cambiar)
a. mudar
There was a scene in the documentary that showed a snake casting its skin.Había una escena en el documental donde se vio una serpiente mudando la piel.
4. (predecir)
a. echar
A fortune teller was casting horoscopes at the fair.Una adivina estaba echando el horóscopo en la feria.
5. (moldear)
a. vaciar (estatua, arcilla)
This exhibit demonstrates an ancient method for casting bronze statues.Esta exhibición demuestra un método antiguo para vaciar estatuas de bronce.
a. hacer el reparto de los papeles para (repartir roles para)
They're already casting the new play.Ya hacen el reparto de los papeles para la nueva obra.
b. dar el papel de (elegir para el papel de)
Who have they cast as the villain?¿A quién le dieron el papel del malo?
Un sustantivo es una palabra que se refiere a una persona, un animal, un lugar, un sentimiento o una idea (p. ej. hombre, perro, casa).
8. (medicina)
a. el yeso (M)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
The students signed their classmate's cast.Los alumnos firmaron el yeso de su compañero.
b. la escayola (F)
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
Mary has broken her arm and will have to wear a cast for three months.Mary se ha roto el brazo y tendrá que llevar una escayola tres meses.
a. el reparto (M)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
The cast of the film included some very well-known actors.El reparto de la película incluía actores muy famosos.
10. (color)
11. (apariencia)
a. el aspecto (M)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
Your beard gives a rakish cast to your facial features.Tu barba le da un aspecto desenvuelto a las facciones de tu cara.
12. (pesca)
a. el lanzamiento (M)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
Jules caught a fish on his first cast.Jules atrapó un pez en su primer lanzamiento.
a. el molde (M)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
The cast broke when it fell on the floor.El molde se rompió al caer al suelo.
a. la pieza fundida (F)
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
The casts need to be packed carefully before they're shipped.Hay que empacar las piezas fundidas con mucho cuidado antes de enviarlas.
15. (de un gusano)
a. el rastro (M)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
Look at the cast that worm left.Mira el rastro qué dejo ese gusano.
Un verbo intransitivo es un verbo que no requiere de un objeto directo (p. ej. El hombre estornudó.).