vs
RESPUESTA RÁPIDA
"Lash" es un sustantivo que se puede traducir como "la pestaña", y "whip" es un sustantivo que se puede traducir como "el látigo". Aprende más sobre la diferencia entre "lash" y "whip" a continuación.
lash(
lahsh
)Un sustantivo es una palabra que se refiere a una persona, un animal, un lugar, un sentimiento o una idea (p. ej. hombre, perro, casa).
1. (anatomía)
a. la pestaña (F)
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
Rebecca uses mascara to accentuate her lashes.Rebecca utiliza rímel para acentuar las pestañas.
2. (golpe)
a. el azote (M)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
The teacher gave Jerry a lash on the knuckles for talking in class.La maestra le dio a Jerry un azote en los nudillos por hablar en la clase.
b. el latigazo (M) (látigo)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
The priest sentenced the man to 200 lashes if he did not agree to change his religion.El cura condenó al hombre a recibir 200 latigazos si no aceptaba cambiar de religión.
c. el coletazo (M) (cola)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
The horse gave the flies on his rump a lash.El caballo les dio un coletazo a las moscas que tenía en las ancas.
a. el látigo (M)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
The torturer raised his lash and brought it down hard on the prisoner's back.El azotador levantó el látigo y lo bajó fuerte sobre la espalda del prisionero.
b. la tralla (F)
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
The lash cracked next to the horse's ear and he bolted.La tralla chasqueó junto a la oreja del caballo, y el animal se desbocó.
Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p. ej. Yo compré un libro.).
4. (pegar)
a. azotar 
The constable lashed the thief in the town square.La policía azotó al ladrón en la plaza del pueblo.
b. dar latizagos 
The interrogator lashed the prisoner to get him to confess.El interrogador le dio latigazos al preso para que confesara.
5. (agitar)
a. dar coletazos 
The crocodile lashed its tail and then plunged into the river.El cocodrilo dio un coletazo y luego se zambulló en el río.
Un verbo intransitivo es un verbo que no requiere de un objeto directo (p. ej. El hombre estornudó.).
7. (pegar)
a. azotar 
The stormy waves lashed against the hull of the boat.Las olas de la tormenta azotaban el casco del barco.
8. (revolverse)
a. agitarse violentamente 
The trapped animal lashed about in the cage.El animal atrapado se agitaba violentamente en la jaula.
a. arremeter 
Carol lashed out at Alexa and told her to mind her own business.Carol arremetió contra Alexa y le dijo que se ocupara de sus propios sus asuntos.
whip(
wihp
)Un sustantivo es una palabra que se refiere a una persona, un animal, un lugar, un sentimiento o una idea (p. ej. hombre, perro, casa).
a. el látigo (M)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
The cart driver used a whip to drive his mule.El carretero usaba un látigo para arrear a su mula.
b. la fusta (F) (equitación)
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
The rider barely ever had to used a whip on his horse.El jinete casi nunca tenía que usar la fusta con su caballo.
c. el fuete (M) (equitación)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
I put on my helmet, grabbed the whip, and mounted the horse.Me puse el casco, agarré el fuete y monté el caballo.
d. el azote (M) (para castigar)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
Whoever steals will be punished with the whip.El que robe será castigado con el azote.
2. (culinario)
a. el batido (M)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
The cake comes with a strawberry whip.El pastel viene acompañado de un batido de fresa.
3. (política)
a. el parlamentario (M), la parlamentaria (F)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
The whip made sure everyone in the legislature voted.El parlamentario se aseguró de que todos en la legislatura votaran.
a. la citación (F)
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
Some members of the party got a whip to attend the internal election.Algunos miembros del partido recibieron una citación para asistir a la elección interna.
Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p. ej. Yo compré un libro.).
5. (pegar)
a. azotar 
During the storm, the wind whipped the trees furiously.Durante la tormenta, el viento azotó los árboles con furia.
b. fustigar 
The rider whipped the horse, but it wouldn't cross the river.El jinete fustigó al caballo, pero no quiso atravesar el río.
c. dar una paliza 
In the film, the mother whips her child for lying to her.En la película, la madre le da una paliza a su hijo por decirle mentiras.
6. (coloquial) (vencer)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
7. (coloquial) (robar) (Reino Unido)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
Regionalismo que se usa en el Reino Unido
a. birlar  (coloquial)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
The girl whipped an apple from the stand when no one was watching.La niña birló una manzana del puesto cuando nadie la miraba.
b. volarse  (coloquial) (Latinoamérica)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
Regionalismo que se usa en Latinoamérica: todos los países de Sudamérica, Centroamérica y el Caribe. No incluye España.
Because he didn't have any money, the boy decided to whip the toy.Como no tenía dinero, el niño decidió volarse el juguete.
8. (enrollar)
b. sobrehilar  (costura)
The tailor whipped the end of the belt so it wouldn't come undone again.El sastre sobrehiló el extremo del cinturón para que no volviera a deshacerse.
9. (culinario)
a. batir 
Whip the egg whites and add the sugar little by little until the meringue is ready.Bata las claras y agregue el azúcar poco a poco hasta que el merengue esté listo.
Un verbo intransitivo es un verbo que no requiere de un objeto directo (p. ej. El hombre estornudó.).
10. (golpear)
a.  sin traducción directa
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
We got in the car and whipped across town.Nos metimos en el carro y nos fuimos a toda prisa.
Your brother whipped through those math problems. It only took him a few minutes.Tu hermano hizo esos problemas de matemáticas volando. Tardó solo unos minutos.