vs
RESPUESTA RÁPIDA
"Creep" es un verbo intransitivo que se puede traducir como "deslizarse", y "appeal" es un sustantivo que se puede traducir como "el llamamiento". Aprende más sobre la diferencia entre "creep" y "appeal" a continuación.
creep(
krip
)Un verbo intransitivo es un verbo que no requiere de un objeto directo (p. ej. El hombre estornudó.).
1. (reptar)
a. deslizarse
A weird creature came out of the bushes and started to creep toward me.Una criatura extraña salió de los arbustos y empezó a deslizarse hacia mí.
The children heard steps approaching and crept under the bed.Los niños oyeron los pasos que se acercaban y se deslizaron debajo de la cama.
a. deslizarse sigilosamente
They weren't paying attention and I crept out of the room.No hacían caso y me deslicé sigilosamente fuera de la habitación.
a. avanzar despacio
The car crept along, stalled, and then died.El carro avanzó despacio, se paró y se le apagó el motor.
4. (crecer)
a. sin traducción directa
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
Light came into the room as morning crept forward.La luz iluminaba la habitación a medida que avanzaba la mañana.
The waters crept up to the height of the window.Las aguas fueron subiendo poco a poco hasta la altura de la ventana.
a. deslizarse
I still don't understand how so many mistakes could creep into the text.Todavía no entiendo cómo se deslizaron tantos errores en el texto.
Un sustantivo es una palabra que se refiere a una persona, un animal, un lugar, un sentimiento o una idea (p. ej. hombre, perro, casa).
8. (coloquial) (persona detestable)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
a. el asqueroso (M), la asquerosa (F)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
I can't tolerate his mere presence. He's a creep.No soporto su mera presencia. Es un asqueroso.
b. la alimaña (F)
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
Her husband was a creep and made her life impossible.Su marido era una alimaña y le hizo la vida imposible.
9. (coloquial) (persona que da coba) (Reino Unido)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
Regionalismo que se usa en el Reino Unido
a. el adulador (M), la aduladora (F)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
There's a creep in every office. That bloke who wants to be the boss's best friend.En toda oficina hay un adulador. Ese tipo que quiere ser el mejor amigo del jefe.
b. el arrastrado (M), la arrastrada (F) (coloquial)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
Paula always agrees with everyone. She's kind of a creep.Paula siempre está de acuerdo con todos. A mí me parece una arrastrada.
c. el chupamedias (M), la chupamedias (F) (coloquial) (Centroamérica) (Suramérica)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
Regionalismo que se usa en Centroamérica: Guatemala, El Salvador, Honduras, Nicaragua, Costa Rica y Panamá
Regionalismo que se usa en Sudamérica: Argentina, Bolivia, Chile, Colombia, Ecuador, Paraguay, Perú, Uruguay y Venezuela
You don't have to be a creep to get on with our boss.No hace falta ser un chupamedias para llevarse bien con nuestra jefa.
d. el lambiscón (M), la lambiscona (F) (coloquial) (Andes) (Centroamérica) (México)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
Regionalismo que se usa en Centroamérica: Guatemala, El Salvador, Honduras, Nicaragua, Costa Rica y Panamá
Regionalismo que se usa en México
I'm not trying to be a creep. I just want to do my job properly.No estoy intentando ser lambiscona. Solo quiero hacer bien mi trabajo.
e. el lambón (M), la lambona (F) (coloquial) (Caribe) (Colombia) (Ecuador) (Panamá)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
Regionalismo que se usa en el Caribe: Cuba, la República Dominicana y Puerto Rico
Regionalismo que se usa en Colombia
Regionalismo que se uan en Ecuador
Regionalismo que se usa en Panamá
He volunteered to tidy up the classroom. He's such a creep.Se ofreció voluntario para ordenar la clase. Es un lambón.
f. el pelota (M), la pelota (F) (coloquial) (España)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
Regionalismo que se usa en España
That creep always has the boss's coffee ready when he arrives.Esa pelota siempre le tiene el café preparado al jefe cuando llega.
creeps
Un sustantivo plural indica que hay más de una persona, un lugar, una cosa o una idea.
10. (coloquial) (inquietud)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
a. los escalofríos (M)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
These anonymous letters give me the creeps.Estas cartas anónimas me dan escalofríos.
appeal(
uh
-
pil
)Un sustantivo es una palabra que se refiere a una persona, un animal, un lugar, un sentimiento o una idea (p. ej. hombre, perro, casa).
1. (ruego)
a. el llamamiento (M)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
The mayor made an appeal for calm in the aftermath of the riots.El alcalde hizo un llamamiento a la calma tras los disturbios.
b. el llamado (M) (Latinoamérica)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
Regionalismo que se usa en Latinoamérica: todos los países de Sudamérica, Centroamérica y el Caribe. No incluye España.
The prince made an appeal to the organization to institute reforms.El príncipe hizo un llamado a la organización para instaurar reformas.
c. la petición (F)
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
We are making an appeal to the environmental authorities to stop illegal logging.Estamos haciendo una petición a las autoridades ecológicas para parar la tala ilegal del bosque.
d. la solicitud (F)
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
The church committee made an appeal to the mayor to prohibit the sales of alcoholic beverages.El comité de la iglesia hizo una solicitud al alcalde para prohibir la venta de las bebidas alcohólicas.
e. la súplica (F)
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
Despite her parents' impassioned appeal, Alice was expelled from the school.A pesar de la súplica apasionada de parte de sus padres, Alice fue expulsada del colegio.
2. (jurídico)
a. la apelación (F)
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
The appeal was rejected on the basis of a procedural problem.La apelación fue rechazada por defectos de procedimiento.
b. el recurso de apelación (M)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
He was given 30 days to lodge an appeal.Le otorgaron 30 días para interponer el recurso de apelación.
c. la segunda instancia (F)
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
We lost the trial, but we won the appeal.Perdimos el juicio, pero ganamos en la segunda instancia.
a. la campaña (F)
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
The university is making its annual appeal to raise money for the scholarship fund.La universidad está haciendo su campaña anual para recaudar fondos para las becas.
4. (atracción)
a. el atractivo (M)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
I don't see the appeal, but to each his own.No veo el atractivo, pero a cada quien lo suyo.
b. el encanto (M)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
The town of Guanajuato has a special appeal.El pueblo de Guanajuato tiene un encanto especial.
Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p. ej. Yo compré un libro.).
5. (jurídico)
b. recurrir contra
How I can appeal the court's ruling?¿Cómo puedo recurrir contra el fallo del tribunal?
Un verbo intransitivo es un verbo que no requiere de un objeto directo (p. ej. El hombre estornudó.).
b. recurrir contra
The lawyer said we have grounds to appeal against the sentence.El abogado dijo que tenemos sustentos para recurrir contra la sentencia.
a. apelar a
Edith tried to appeal to her son's common sense.Edith intentó apelar al sentido común de su hijo.
c. solicitar a
They appealed to their neighbors to separate their recyclables.Les solicitaron a sus vecinos que separaran sus materiales reciclables.
d. hacer un llamamiento por
The activists appealed for a free and independent Palestine.Los activistas hicieron un llamamiento por una Palestina libre e independiente.
e. pedir
The opposition leader appealed for prudence from his followers on the eve of the national elections.El líder de la oposición pidió la prudencia de sus seguidores en la víspera de las elecciones nacionales.