vs
Respuesta rápida
"Cut" es un verbo transitivo que se puede traducir como "cortar", y "scrape" es un sustantivo que se puede traducir como "el rasguño". Aprende más sobre la diferencia entre "cut" y "scrape" a continuación.
cut(
kuht
)
Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p.ej. Yo compré un libro.).
verbo transitivo
1. (separar con un instrumento)
a. cortar
The children used scissors to cut the paper into different shapes.Los niños usaron tijeras para cortar el papel en formas diferentes.
b. rebanar
She cuts the fruit thinly so the children can chew it.Ella rebana la fruta finamente para que los niños puedan masticarla.
2. (hacer un corte en)
a. cortar
I cut my hand on the broken glass.Me corté la mano con los vidrios rotos.
b. cortarse
Rafael accidentally cut his finger when he was sharpening the knife.Rafael se cortó el dedo por accidente al sacarle filo al cuchillo.
3. (disminuir)
a. reducir
The department store cut their prices for the weekend.El almacén redujo los precios por el fin de semana.
b. rebajar
The interest rate was cut to 0.25%.El tipo de interés se rebajó al 0.25%.
c. recortar
The government cut the education budget by 12% over two years.El gobierno recortó el presupuesto destinado a educación en un 12% en el espacio de dos años.
4. (informática)
a. cortar
Please cut and paste these numbers into the shared spreadsheet.Por favor corta y pega estos números a la hoja de cálculo compartida.
5. (naipes)
a. cortar
Felipe, cut the deck and pass it to Silvia.Felipe, corta la baraja y pásala a Silvia.
6. (formar)
a. tallar
In order to cut a diamond, you need to follow five steps.Para tallar un diamante, se necesita seguir cinco pasos.
7. (extinguir)
a. parar
Cut the motor and let the boat drift in.Para el motor y deja que el barco entre flotando.
b. apagar
Cut the lights. It’s almost time to surprise Marcia with the party.Apaga las luces. Es casi hora de sorprender a Marcia con la fiesta.
Un verbo intransitivo es un verbo que no requiere de un objeto directo (p.ej. El hombre estornudó.).
verbo intransitivo
8. (cine y televisión)
a. cambiar de escena
I love how this movie suddenly cuts.Me encanta cómo esta película de repente cambia de escena.
9. (mover repentinamente)
a. esquivar
He cut to the right to avoid being hit by the dodgeball.Esquivó hacía la derecha para evitar que le golpeara la pelota.
b. cortar
The getaway car cut left onto the side street.El vehículo que utilizaban en la fuga cortó a la izquierda para entrar en la calle lateral.
Un sustantivo es una palabra que se refiere a una persona, un animal, un lugar, un sentimiento o una idea (p.ej. hombre, perro, casa).
sustantivo
10. (resultado de cortar)
a. el corte
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p.ej. el hombre, el sol).
(M)
I prefer thin cuts of meat for making sandwiches.Prefiero cortes finos de carne para hacer sándwiches.
b. la incisión
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p.ej. la mujer, la luna).
(F)
(por un médico)
The doctor made a small cut to remove the tumor.El médico hizo una pequeña incisión para sacar el tumor.
11. (herida)
a. el corte
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p.ej. el hombre, el sol).
(M)
The cut on his finger became infected.El corte que tenía en el dedo se le infectó.
12. (resultado de reducir)
a. la reducción
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p.ej. la mujer, la luna).
(F)
The cut in prices attracted many new customers.La reducción de precios atrajo a muchos clientes nuevos.
b. la bajada
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p.ej. la mujer, la luna).
(F)
The union accepted a wage cut instead of a loss of jobs.El sindicato aceptó una bajada de salario en lugar de una pérdida de puestos.
13. (naipes)
a. el corte
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p.ej. el hombre, el sol).
(M)
Whose cut is it? - I think it's Jim's cut.¿A quién le toca el corte? - Creo que le toca el corte a Jim.
14. (interrupción del suministro)
a. el corte
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p.ej. el hombre, el sol).
(M)
The accident knocked down a main power line and caused a cut in power lasting four hours.El accidente tumbó una línea principal de luz provocando un corte que duró cuatro horas.
b. el apagón
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p.ej. el hombre, el sol).
(M)
Last night’s cut was caused by a lightning strike at the transformer.El apagón de anoche fue provocado por un rayo que cayó en el transformador.
15. (estilo de ropa)
a. el corte
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p.ej. el hombre, el sol).
(M)
Your coat has a very interesting cut. – It’s a Nehru.Tu saco tiene un corte muy interesante. – Es un Nehru.
16. (estilo de cabello)
a. el corte
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p.ej. el hombre, el sol).
(M)
This cut was first seen in the 60s.Este corte se vio por primera vez en los años 60.
17. (porción)
a. la parte
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p.ej. la mujer, la luna).
(F)
I want my cut of the deal.Quiero mi parte del trato.
b. la tajada
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p.ej. la mujer, la luna).
(F)
Each salesperson gets a 25% cut.Cada vendedor se lleva una tajada del 25%.
18. (deportes)
a. la selección
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p.ej. la mujer, la luna).
(F)
Giovanni was excited because he made the first cut to be on the team.Giovanni estaba entusiasmado porque pasó la primera selección para estar en el equipo.
Un adjetivo es una palabra que describe a un sustantivo (p.ej. el perro grande).
adjetivo
19. (botánica)
a. cortado (flores)
We bought some cut roses for her ballet recital.Compramos unas rosas cortadas para su recital de ballet.
20. (vidrio)
a. tallado
This glass vase is beautifully cut.Este florero de cristal está perfectamente tallado.
21.
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
(corpulento)
a. fornido
He worked out at the gym every day this summer, and now he looks cut.Hizo ejercicio en el gimnasio todos los días de este verano y ya se ve fornido.
Una interjección es una frase corta que puede expresar indecisión, inconformidad o un sentimiento (p.ej.¡Órale!).
interjección
22. (cine y televisión)
a. corten
Cut! That's a wrap!¡Corten! ¡Eso es todo!
Copyright © Curiosity Media Inc.
scrape(
skreyp
)
Un sustantivo es una palabra que se refiere a una persona, un animal, un lugar, un sentimiento o una idea (p.ej. hombre, perro, casa).
sustantivo
1. (raspón)
a. el rasguño
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p.ej. el hombre, el sol).
(M)
Fernanda fell while playing and has a scrape on her knee now.Fernanda se cayó cuando estaba jugando y ahora tiene un rasguño en la rodilla.
b. el arañazo
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p.ej. el hombre, el sol).
(M)
He's got a little scrape on his elbow, but other than that, he's fine.Tiene un pequeño arañazo en el codo, pero aparte de eso, está bien.
2. (sonido)
a. el chirrido
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p.ej. el hombre, el sol).
(M)
Carla heard the scrape of a chair in the dining room.Carla oyó el chirrido de una silla en el comedor.
3.
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
(aprieto)
a. el lío
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p.ej. el hombre, el sol).
(M)
Andy got into a scrape last night with Jim over a girl.Andy se metió en un lío anoche con Jim por una muchacha.
b. el apuro
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p.ej. el hombre, el sol).
(M)
Tina helped her friend out of a financial scrape.Tina ayudó a su amiga a salir de un apuro financiero.
4. (acción de rascar)
a. la rascada
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p.ej. la mujer, la luna).
(F)
Casper gave his butt a scrape on the carpet to get the dingleberry off.Casper se dio una rascada en el trasero para quitarse el pedacito de estiércol en la alfombra.
Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p.ej. Yo compré un libro.).
verbo transitivo
5. (hacer un rasguño)
a. raspar
They scraped the wall while carrying the furniture up the stairs.Rasparon la pared al subir los muebles por la escalera.
b. rasparse
I accidentally scraped my scab off and now it's bleeding.Por accidente me raspé la costra y ahora está sangrando.
c. rasguñarse
I scraped my knee when I fell.Me rasguñé la rodilla cuando me caí.
d. arañar
Francisco scraped my face with his stubble.Francisco me arañó la cara con su barba incipiente.
e. arañarse
David scraped his elbow when he fell off his skateboard.David se arañó el codo cuando se cayó de la patineta.
f. rayar
A shopping cart scraped the paint on my car.Un carrito de compras rayó la pintura de mi auto.
6. (quitar capa exterior)
a. raspar
Yolanda scraped the carrots before adding them to the soup.Yolanda raspó las zanahorias antes de agregarlas a la sopa.
b. rascar
It took all day to scrape the old wallpaper off the wall.Le tomó todo el día rascar el viejo papel pintado de la pared.
c. restregar
Ron scraped the mud from his boots and then came inside the house.Ron restregó el lodo de las botas y luego se metió a la casa.
d. rebañar
He scraped the sauce up with bread.Rebañó la salsa con el pan.
e. rasquetear
Regionalismo que se usa en Sudamérica: Argentina, Bolivia, Chile, Colombia, Ecuador, Paraguay, Perú, Uruguay y Venezuela
(Suramérica)
The archaeologists carefully scraped the dirt away with a brush to reveal the tomb beneath.Los arqueólogos rasquetearon cuidadosamente la tierra con un cepillo para revelar la tumba que había debajo.
7. (frotar contra)
a. rozar
Don't go over the speedbump at high speed, or the car will scrape the road.No pases a toda velocidad por el badén o el auto rozará la carretera.
b. rascar
To make music with a violin, the first step is to scrape the bow across the strings.Para tocar música con un violín, el primer paso es rascar las cuerdas con el arco.
8. (lograr apenas)
a. aprobar raspando
Sebastian scraped a pass on his final exam.Sebastián aprobó raspando el examen final.
b.
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
sin traducción directa
Patrick is scraping a living in his job as a painter.Patrick se gana la vida como puede con su trabajo de pintor.
She scrapes a living as a piano teacher.Saca lo justo para vivir como maestra de piano.
Un verbo intransitivo es un verbo que no requiere de un objeto directo (p.ej. El hombre estornudó.).
verbo intransitivo
9. (rechinar)
a. chirriar
I heard the car scrape against the mailbox as I backed out of the driveway.Oí el carro chirriar contra el buzón mientras salía marcha atrás de la cochera.
10. (lograr apenas; usado con "through")
a. pasar rozando
The team scraped through to the finals.El equipo pasó rozando a las finales.
b. pasar por los pelos
Laura scraped through medical school, and is finally working as a doctor.Laura pasó la escuela de medicina por los pelos y por fin está trabajando como doctora.
c. aprobar raspando
Jordan was not a star student, but he scraped through.Jordan no era un estudiante estrella, pero aprobó raspando.
Copyright © Curiosity Media Inc.