RESPUESTA RÁPIDA
"Cut" es un verbo transitivo que se puede traducir como "cortar", y "scrape" es un sustantivo que se puede traducir como "el rasguño". Aprende más sobre la diferencia entre "cut" y "scrape" a continuación.
cut(
kuht
)Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p.ej. Yo compré un libro.).
1. (separar con un instrumento)
2. (hacer un corte en)
3. (disminuir)
4. (informática)
a. cortar
Please cut and paste these numbers into the shared spreadsheet.Por favor corta y pega estos números a la hoja de cálculo compartida.
5. (naipes)
6. (formar)
a. tallar
In order to cut a diamond, you need to follow five steps.Para tallar un diamante, se necesita seguir cinco pasos.
Un verbo intransitivo es un verbo que no requiere de un objeto directo (p.ej. El hombre estornudó.).
8. (cine y televisión)
a. cambiar de escena
I love how this movie suddenly cuts.Me encanta cómo esta película de repente cambia de escena.
9. (mover repentinamente)
Un sustantivo es una palabra que se refiere a una persona, un animal, un lugar, un sentimiento o una idea (p.ej. hombre, perro, casa).
10. (resultado de cortar)
b. la incisión (F) (por un médico)
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p.ej. la mujer, la luna).
The doctor made a small cut to remove the tumor.El médico hizo una pequeña incisión para sacar el tumor.
11. (herida)
12. (resultado de reducir)
a. la reducción (F)
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p.ej. la mujer, la luna).
The cut in prices attracted many new customers.La reducción de precios atrajo a muchos clientes nuevos.
13. (naipes)
14. (interrupción del suministro)
15. (estilo de ropa)
16. (estilo de cabello)
17. (porción)
18. (deportes)
a. la selección (F)
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p.ej. la mujer, la luna).
Giovanni was excited because he made the first cut to be on the team.Giovanni estaba entusiasmado porque pasó la primera selección para estar en el equipo.
Un adjetivo es una palabra que describe a un sustantivo (p.ej. el perro grande).
19. (botánica)
a. cortado (flores)
We bought some cut roses for her ballet recital.Compramos unas rosas cortadas para su recital de ballet.
20. (vidrio)
21. (coloquial) (corpulento)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
a. fornido
He worked out at the gym every day this summer, and now he looks cut.Hizo ejercicio en el gimnasio todos los días de este verano y ya se ve fornido.
Una interjección es una frase corta que puede expresar indecisión, inconformidad o un sentimiento (p.ej.¡Órale!).
22. (cine y televisión)
scrape(
skreyp
)Un sustantivo es una palabra que se refiere a una persona, un animal, un lugar, un sentimiento o una idea (p.ej. hombre, perro, casa).
1. (raspón)
a. el rasguño (M)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p.ej. el hombre, el sol).
Fernanda fell while playing and has a scrape on her knee now.Fernanda se cayó cuando estaba jugando y ahora tiene un rasguño en la rodilla.
b. el arañazo (M)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p.ej. el hombre, el sol).
He's got a little scrape on his elbow, but other than that, he's fine.Tiene un pequeño arañazo en el codo, pero aparte de eso, está bien.
2. (sonido)
a. el chirrido (M)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p.ej. el hombre, el sol).
Carla heard the scrape of a chair in the dining room.Carla oyó el chirrido de una silla en el comedor.
3. (coloquial) (aprieto)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
4. (acción de rascar)
a. la rascada (F)
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p.ej. la mujer, la luna).
Casper gave his butt a scrape on the carpet to get the dingleberry off.Casper se dio una rascada en el trasero para quitarse el pedacito de estiércol en la alfombra.
Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p.ej. Yo compré un libro.).
5. (hacer un rasguño)
a. raspar
They scraped the wall while carrying the furniture up the stairs.Rasparon la pared al subir los muebles por la escalera.
b. rasparse
I accidentally scraped my scab off and now it's bleeding.Por accidente me raspé la costra y ahora está sangrando.
d. arañar
Francisco scraped my face with his stubble.Francisco me arañó la cara con su barba incipiente.
e. arañarse
David scraped his elbow when he fell off his skateboard.David se arañó el codo cuando se cayó de la patineta.
f. rayar
A shopping cart scraped the paint on my car.Un carrito de compras rayó la pintura de mi auto.
6. (quitar capa exterior)
a. raspar
Yolanda scraped the carrots before adding them to the soup.Yolanda raspó las zanahorias antes de agregarlas a la sopa.
b. rascar
It took all day to scrape the old wallpaper off the wall.Le tomó todo el día rascar el viejo papel pintado de la pared.
c. restregar
Ron scraped the mud from his boots and then came inside the house.Ron restregó el lodo de las botas y luego se metió a la casa.
e. rasquetear (Suramérica)
Regionalismo que se usa en Sudamérica: Argentina, Bolivia, Chile, Colombia, Ecuador, Paraguay, Perú, Uruguay y Venezuela
The archaeologists carefully scraped the dirt away with a brush to reveal the tomb beneath.Los arqueólogos rasquetearon cuidadosamente la tierra con un cepillo para revelar la tumba que había debajo.
7. (frotar contra)
a. rozar
Don't go over the speedbump at high speed, or the car will scrape the road.No pases a toda velocidad por el badén o el auto rozará la carretera.
b. rascar
To make music with a violin, the first step is to scrape the bow across the strings.Para tocar música con un violín, el primer paso es rascar las cuerdas con el arco.
8. (lograr apenas)
a. aprobar raspando
Sebastian scraped a pass on his final exam.Sebastián aprobó raspando el examen final.
b. sin traducción directa
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
Patrick is scraping a living in his job as a painter.Patrick se gana la vida como puede con su trabajo de pintor.
She scrapes a living as a piano teacher.Saca lo justo para vivir como maestra de piano.
Un verbo intransitivo es un verbo que no requiere de un objeto directo (p.ej. El hombre estornudó.).
9. (rechinar)
a. chirriar
I heard the car scrape against the mailbox as I backed out of the driveway.Oí el carro chirriar contra el buzón mientras salía marcha atrás de la cochera.
10. (lograr apenas; usado con "through")
b. pasar por los pelos
Laura scraped through medical school, and is finally working as a doctor.Laura pasó la escuela de medicina por los pelos y por fin está trabajando como doctora.
c. aprobar raspando
Jordan was not a star student, but he scraped through.Jordan no era un estudiante estrella, pero aprobó raspando.