Permaneció allí 40 días y la gente se impacientó. | He remained there for 40 days and the people grew impatient. |
Por cierto, la ocasión era importante, pero Bilbo se impacientó. | It certainly was an important occasion, but Bilbo felt impatient. |
La creatura se impacientó y explotó en furia. | The creature ran out of patience and exploded in anger. |
Una monja le pidió alfileres y ella se impacientó. | A noon asks pins and Therese loses her temper. |
Entonces, creo que la gran luz se impacientó ligeramente (de mi estupidez, sin duda). | Then, I think the great light became slightly impatient (at my stupidity, no doubt). |
Se impacientó porque Carlos tardaba mucho y Carol Tiggs no andaba por aquí. | She was impatient with Carlos taking too long and Carol Tiggs not being around. |
Supongo que se impacientó. | I guess she got impatient. |
Después de muchas deliveraciones, Bram se impacientó y entró a la fuerza con tres de sus hombres y Ben. | After several delays, Bram became impatient and forcibly entered the statue with three men and Ben. |
Siempre estaba tranquilo y relajado, jamás se impacientó, fue muy disciplinado y siempre estaba abierto a nuevas ideas. | He always stayed calm and relaxed, never got impatient, was very disciplined and always open for new ideas. |
Durante el año 2103, el gobierno en Addis Abeba se impacientó y amenazó con retirarle a Karuturi el permiso para operar. | By 2013, the government in Addis Ababa was getting impatient and threatened to withdraw Karuturi's permit to operate. |
