cover

cover(
kuh
-
vuhr
)
Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p. ej. Yo compré un libro.).
verbo transitivo
a. cubrir
They had covered the body with a blanket.Habían cubierto el cadáver con una manta.
b. tapar
Cover the bowl before you put it in the refrigerator.Tapa el bol antes de guardarlo en la nevera.
a. cubrir
The whole city seemed to be covered in red dust.Toda la ciudad parecía estar cubierta de un polvo rojo.
a. cubrir
The painters covered the wall with two layers of paint.Los pintores cubrieron la pared con dos capas de pintura.
a. tapizar
I want all the chairs covered in green velvet.Quiero todas las sillas tapizadas de terciopelo verde.
b. forrar
The teacher has advised us to cover our books with plastic.La profesora nos ha aconsejado forrar los libros con plástico.
a. cubrir
The helicopters fired into the tree line to cover the advance of the ground troops.Los helicópteros disparaban en dirección a la línea de árboles para cubrir el avance de las tropas terrestres.
a. recorrer
The monks easily covered 50 miles per day by horse.Los monjes recorrían tranquilamente 50 millas diarias a caballo.
a. incluir
This invoice covers the last two months of the year.Esta factura incluye los dos últimos meses del año.
a. cubrir
Your insurance will cover the damage to your carpet.Su seguro cubrirá los daños que ha sufrido la alfombra.
a. cubrir
He covered the war in Afghanistan for the New York Times.Cubrió la guerra en Afganistán para el New York Times.
b. tratar
This is the list of topics we have already covered.Esta es la lista de temas que ya hemos tratado.
c. tocar
The author's last book covers very important and topical subjects.El último libro del autor toca temas muy importantes y de gran actualidad.
d. discutir
We'll cover different topics at the meeting, and the budget for next year is among them.En la reunión discutiremos diversos temas, y el presupuesto para el próximo año está entre ellos.
e. contemplar
The legislation covers the possibility that one of the parties may wish to terminate the contract.La legislatura contempla la posibilidad de que una de las partes desee rescindir el contrato.
f. abarcar
This volume covers the period from the French Revolution to the beginning of the Industrial Revolution.Este volumen abarca el período desde la Revolución Francesa hasta los inicios de la Revolución Industrial.
a. disimular
His bombast is nothing more than a façade intended to cover his insecurity.Sus frases rimbombantes no son más que una fachada para disimular su inseguridad.
Un verbo intransitivo es un verbo que no requiere de un objeto directo (p. ej. El hombre estornudó.).
verbo intransitivo
a. sustituir
Can you cover for me on Monday? I have a medical appointment.¿Puedes sustituirme el lunes? Tengo cita con el médico.
a.
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
sin traducción directa
Don't worry; if Mom wants to know where you are, I'll cover for you.No te preocupes; si Mamá quiere saber dónde estás, le digo cualquier cosa.
I am not going to cover for you with Jessica anymore.No pienso seguir mintiéndole a Jessica para ti.
Un sustantivo es una palabra que se refiere a una persona, un animal, un lugar, un sentimiento o una idea (p. ej. hombre, perro, casa).
sustantivo
a. la tapa
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
(F)
Remove the pump cover to adjust the pressure.Quita la tapa de la bomba para ajustar la presión.
a. la colcha
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
(F)
You don't need to make the bed, just pull the cover over.No hace falta que hagas la cama, sencillamente tira de la colcha.
b. el cubrecama
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
(M)
All beds in the house had the same flowery cover.Todas las camas de la casa tenían el mismo cubrecama de flores.
a. el refugio
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
(M)
The rain drove the fox to seek cover.La lluvia obligó al zorro a buscar refugio.
b. a cubierto
The marines disembarked and ran for cover.Los marines desembarcaron y corrieron a ponerse a cubierto.
a. la funda
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
(F)
I used a waterproof mattress cover for my baby's bed.Usé una funda de colchón impermeable para la cama de mi bebé.
a. la cubierta
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
(F)
Have you already decided on the design for the book cover?¿Ya decidiste cuál será el diseño de la cubierta del libro?
b. la tapa
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
(F)
I'm looking for a book with a wooden cover.Estoy buscando un libro con tapa de madera.
c. la portada
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
(F)
Years back, she was often on the cover of Vogue.Años atrás, salía a menudo en la portada de Vogue.
18. (protección de seguro)
Regionalismo que se usa en el Reino Unido
(Reino Unido)
a. la cobertura
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
(F)
Our policy offers cover against robbery.Nuestra póliza ofrece cobertura contra robo.
b. el seguro
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
(M)
I always advise my clients to go for comprehensive cover.Siempre recomiendo a mis clientes hacerse un seguro a todo riesgo.
a. la versión
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
(F)
She sang several covers of Billie Holiday's songs.Cantó varias versiones de canciones de Billie Holiday.
a. la tapadera
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
(F)
The hairdresser's was a cover for money-laundering.La peluquería era una tapadera para el blanqueo de dinero.
b. la falsa identidad
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
(F)
Russia claimed they were spies using the cover of translators.Rusia dijo que eran espías utilizando una falsa identidad como traductores.
a. la protección
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
(F)
It was decided that the British Royal Navy would be providing naval cover.Se decidió que la Armada Real Británica proporcionaría protección naval.
covers
Un sustantivo plural indica que hay más de una persona, un lugar, una cosa o una idea.
sustantivo plural
a. las mantas
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
(F)
The cold woke me up, but I pulled the covers over me and went back to sleep.El frío me despertó, pero me tapé con las mantas y volví a quedarme dormido.
b. las cobijas
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
(F)
Regionalismo que se usa en Latinoamérica: todos los países de Sudamérica, Centroamérica y el Caribe. No incluye España.
(Latinoamérica)
I dream of being in my bed, warm beneath the covers.Sueño con estar en mi cama, calentita debajo de las cobijas.
c. las frazadas
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
(F)
Regionalismo que se usa en Latinoamérica: todos los países de Sudamérica, Centroamérica y el Caribe. No incluye España.
(Latinoamérica)
I curled up in bed under the covers.Me acurruqué en la cama debajo de las frazadas.
Copyright © 2025 Curiosity Media Inc.
Ejemplos
Frases
Traductores automáticos
Traduce cover usando traductores automáticos
Conjugaciones
Palabra del día
la cometa