cubrir

cubrir(
koo
-
breer
)
Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p.ej. Yo compré un libro.).
verbo transitivo
1. (poner encima)
a. to cover
Cubrí los muebles porque van a pintar el salón.I covered the furniture because we're having the living room painted.
b. to cover up
Trató de cubrir su tristeza con una sonrisa.He tried to cover up his sadness with a smile.
c. to conceal
Intentó cubrir el moratón con maquillaje, pero todos se dieron cuenta.She tried to conceal the bruise with makeup, but everybody noticed.
2. (ocupar)
a. to fill
Cancelaron mi entrevista porque ya habían cubierto el puesto.They canceled my interview because they already had filled the position.
3. (deportes)
a. to cover
El entrenador le ordenó a los defensas que cubrieran a los jugadores sin cubrir.The coach instructed the defense to cover the open players.
4. (proteger)
a. to cover
Cúbreme mientras corro a recoger la munición caída.Cover me while I run to pick up the fallen ammo.
5. (pagar)
a. to cover
Mis ahorros deben cubrir cualquier gasto imprevisto.My savings should cover any emergency expenses.
6. (recorrer)
a. to cover
Cubrimos cinco millas a pie en dos horas.We covered five miles on foot in two hours.
7. (satisfacer)
a. to meet
Un vaso de leche al día no cubre tus necesidades diarias de calcio.One glass of milk a day does not meet your daily calcium needs.
b. to cover
Con el dinero que heredó de su tío, pudo cubrir su hipoteca.With the money inherited from his uncle, he could cover his mortgage.
8. (periodismo)
a. to cover
La red de noticias envió a un reportero para cubrir el evento.The news network sent a reporter to cover the event.
9. (animal)
a. to cover
Una palabra o frase que es usada por expertos, profesionales o académicos en un campo particular (p. ej. esdrújula).
(técnico)
Pagan $100 para perros de raza a cubrir sus perras mientras están en celo.They are paying $100 for purebreds to cover their dogs while they're in heat.
cubrirse
Un verbo reflexivo es un verbo que expresa una acción que el sujeto se hace a sí mismo (p.ej. Miguel se lava.).
verbo reflexivo
10. (taparse)
a. to cover oneself
Cúbrete que estás tiritando.Cover yourself. You are shivering.
b. to cover up
Cúbrete o pillarás un resfriado.Cover up, or you'll get a cold.
11. (tapar la cabeza)
a. to put on one's hat
Para evitar los golpes de calor, cúbrete cuando salgas.To avoid heat stroke, put on your hat when you go outside.
12. (protegerse)
a. to cover oneself
Solo está tratando de cubrirse contra cualquier acusación.He is just trying to cover himself against any accusation.
Un verbo pronominal siempre usa un pronombre reflexivo. (p.ej. Te ves cansado.).
verbo pronominal
13. (llenarse)
a. to cover
Por la mañana, el bosque se había cubierto de nieve.In the morning, the forest was covered in snow.
14. (tiempo)
a. to become overcast
De repente, el cielo se cubrió y empezó a llover.Suddenly, the sky became overcast and it started raining.
Copyright © Curiosity Media Inc.
cubrir
Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p.ej. Yo compré un libro.).
verbo transitivo
1. (tapar, recubrir, recorrer)
a. to cover
cubrir algo de algoto cover something with o in something
cubrir a alguien de insultos/alabanzasto heap insults/praise on somebody
2. (proteger)
a. to cover (retirada, asegurado)
3. (puesto, vacante)
a. to fill
4. (gastos)
a. to cover
el presupuesto no cubre todos los gastosthe budget doesn't cover all the expenses
cubrir gastosto break even
5. (noticia)
a. to cover
6. (el macho a la hembra)
a.
cubrir ato mate with
Un verbo pronominal siempre usa un pronombre reflexivo. (p.ej. Te ves cansado.).
verbo pronominal
7. (taparse)
a. to become covered
8. (protegerse)
a. to shelter
9. (con sombrero)
a. to put one's hat on
10. (con ropa)
a. to cover oneself
11. (cielo)
a. to cloud over
12. (llenarse)
a.
cubrirse de gloriato cover oneself in o with glory
Copyright © 2006 Harrap Publishers Limited
cubrircubierto (participio_de_pasado)
verbo transitivo
1 (ocultar) [+superficie, objeto] to cover
un velo le cubría el rostro a veil covered her face
la actriz cubría su cabeza con un sombrero de plumas su bigote prusiano que le cubría buena parte de la cara
las nubes cubrían la cima de la montaña the mountain top was covered by clouds; habían cubierto el suelo de papeles they had covered the floor with papers
unos nubarrones grises cubrían el sol la nieve cubre hoy gran parte del norte del país Una sábana manchada de sangre cubría su cuerpo cincuenta metros cuadrados de frescos que cubren las paredes de la capilla
[+agua]
lo cubrieron las aguas the waters closed over it
el agua casi me cubría
no te metas donde te cubra el agua don't go out of your depth
(poner techo a) to roof; roof over
queremos cubrir parte del patio we want to roof (over) part of the patio
[+fuego] to make up; bank up
2 (llenar) [+agujero] to fill in; [+hueco] to fill
cubrieron el hoyo con la tierra del jardín they filled in the hole with soil from the garden; cubrir el hueco existente en el mercado to fill the existing gap in the market
este proyecto empresarial pretende cubrir el hueco existente en el mercado cubrir algo [de] algo
cubrir a algn de alabanzas to heap praises on sb
cubrir a algn de atenciones to lavish attention on sb
cubrir a algn de besos to smother sb with kisses
cubrir a algn de improperios to shower sb with insults
cubrir a algn de oprobio to bring shame on sb
3 (proteger) (Dep) (Mil) to cover
intenta llegar a las líneas enemigas: nosotros te cubriremos try to get to the enemy lines: we'll cover you; cubrir su retirada to cover one's retreat
4 (recorrer) [+ruta, distancia] to cover
el Eurotúnel perjudica a los transbordadores que cubren esa misma ruta
cubrió 80 kms en una hora he covered 80 km in an hour; el autocar cubría el trayecto entre León y Madrid the coach was travelling between León and Madrid
un avión que cubría el trayecto Madrid-Buenos Aires
5 (ocupar) [+vacante, plaza] to fill
la Administración quiere cubrir urgentemente varias plazas la Administración quiere cubrir urgentemente varias plazas del Ministerio de Agricultura La Orquesta sinfónica de Bilbao anuncia la convocatoriapara cubrir las plazas siguientes: violín 1 tutti); 1 violín 2 solista); 1 clarinete-clarinete bajo (tutti). habrá elecciones extraordinarias para cubrir los escaños vacantes
6 (pagar) [+gastos, déficit, préstamo] to cover
esto apenas cubre los gastos this scarcely covers the expenses
la beca cubre gastos de viaje y alojamiento con ese dinero no les llega para cubrir sus gastos el Tesoro tiene ahora mayores necesidades de financiación para cubrir el déficit público se pagarán 30 millones para cubrir las deudas Lloyd's está al borde de ser declarados en bancarrota, por lo que no pueden cubrir deudas por valor de 1.300 millones de libras
7 (satisfacer) [+necesidades, demanda] to meet
esto cubre todas nuestras necesidades this meets all our needs
son necesarias 250 toneladas de harina por día para cubrir las necesidades de la población las líneas aéreas que no tienen plazas suficientes para cubrir la creciente demanda MERCOSUR cubre un área de doce millones de kilómetros
8 (Prensa) [+suceso] to cover
todos los periódicos cubrieron la noticia all the newspapers covered the event
lleva más de veinte años cubriendo la información de la Familia Real él cubre la información internacional en un periódico de provincias sus memorias cubren gran parte de la moderna historia del jazz
9 (Zoología) (montar) to cover
10 (disimular) [+emoción] to cover up; conceal
cubre su tristeza con una falsa alegría she covers up o conceals her sadness with a false cheerfulness
cubrir las apariencias o las formas to keep up appearances
En el nombre del padre (Sheridan) y Lo que queda del día (Ivory)no lograron siquiera uno de esos Oscar mínimos que, al menos, sirven para cubrir las apariencias
verbo pronominal
cubrirse
1 [+persona] (ocultarse) to cover o.s.
se cubrió con una capa
cubrirse la cabeza to cover one's head
los hombres se cubren la cabeza en los templos judíos el niño se cubría la cabeza con las manos
cubrirse el rostro to cover one's face
la actriz intentó cubrirse el rostro para que no la fotografiasen
(ponerse el sombrero) to put on one's hat
2 (llenarse)
cubrirse de algo to be covered with o in sth
Muy pronto mi cara se cubre de sangre el viejo árbol se cubre de flores
el campo se cubre de flores en primavera the countryside is covered with flowers in spring
Las calles empezaron a cubrirse de enormes carteles con su rostro de bonachón patriarca
cubrirse de gloria to cover o.s. with o in glory; to show o.s. up
el general se había cubierto de gloria en la Segunda gerra Mundial Ustedes me presentan como un "asesino a sueldo" que trata de cubrirse de gloria casi dos de cada diez víctimas mortales del asedio de Sarajevo son niños. No está nada mal, si se considera que hablamos de una ciudad que la llamada comunidad internacional decidió poner bajo su protección hace ya muchos meses. En resumen: que nos estamos cubriendo de gloria.
3 (protegerse) to cover o.s.
los soldados se cubrieron del fuego enemigo
cubrirse contra un riesgo to cover o protect o.s. against a risk
cubrirse las espaldas to cover o.s.; cover one's back
el autor del artículo intentó cubrirse las espaldas incluyendo numerosas pruebas que sostenían sus acusaciones
4 (Meteorología) [+cielo] to become overcast
Collins Complete Spanish Electronic Dictionary © HarperCollins Publishers 2011
Ejemplos
Frases
Traductores automáticos
Traduce cubrir usando traductores automáticos
Ver traducciones automáticas
Conjugaciones
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
Obtener una palabra
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!
inglés.com Premium
¿Ya lo probaste? inglés.com Premium incluye:
Hojas de repaso
Sin anuncios
Aprende sin conexión
Guías de conversación
Aprende más rápido
Apoya inglés.com