A pesar de la intensa búsqueda, no encontramos ningún bolígrafo que nos contentara. | Despite our intensive search, we could not find a pen that we were satisfied with. |
Su agudo sentido de la responsabilidad nunca permitía que se contentara con tener lo suficiente solo para sí mismo. | His acute sense of responsibility never let him rest content with having enough for himself. |
Desarrollo de la iniciativa El camino para lograr un acuerdo que contentara a todas las naciones, como se puede suponer, no fue una tarea sencilla. | The Initiative's Development The process to reach an agreement to satisfy all nations was not easy, as can be imagined. |
Personalmente, hubiera preferido que el Parlamento Europeo se contentara con la sede en Bruselas, de manera que pudiéramos trabajar eficazmente sobre esta cuestión también. | Personally, I would prefer it if Parliament were able to content itself with being located in Brussels, so that we could work effectively on this issue too. |
¿Cómo juzgaríamos a un médico joven que, en vez de hacer su práctica como interno, se contentara con leer biografías de los gran des cirujanos del pasado? | How would a young doctor be judged who, instead of practising as an interne would satisfy himself with reading biographies of great surgeons of the past? |
El Secretario General añadió que esperaba que esta vez la comunidad internacional no se contentara con simplemente aplicar remedios temporales y con estabilizar la situación, sino que ayudar a los haitianos, de forma duradera, a construir un país estable. | Mr. Annan added that he hoped that this time the international community would not be satisfied with putting a band aid on the situation or merely stabilizing the situation but would help the Haitians over the long haul to pick up the pieces and build a stable country. |
Si tiene hambre, ¿se contentará meramente con mirar la comida? | If you are hungry, will you be satisfied merely to look at food? |
Esa "usted" no se contentará fácilmente con la vida. | That you isn't going to make a very easy settlement with life. |
La religión no se contentará jamás con el mero pensamiento o el sentimiento inactivo. | Never will religion be content with mere thinking or unacting feeling. |
Una vez tenga el poder para gobernar, el proletariado no se contentará con menos. | Once it has the power to govern the proletariat will not content itself with less. |
