Resultados posibles:
contentar
Pero ahora se contentaría con cualquier trabajito. | But he'd be happy with any job. |
Me contentaría con ser Ayuda de Cámara, señor. | Well, I'd be happy to be a valet, sir. |
Por ahora me contentaría con eso. | I'd be happy with that, for now. |
Yo me contentaría con menos. | I would be happy with much less. |
Me contentaría con poco. | I will be content with a little. |
Una mente como la suya no se contentaría con la vida de un hombre común. | A mind such as yours would not be content with the life of a mere man. |
Yo me contentaría con una vez. | I'd settle for once. |
Niggi Schwald se contentaría con un banco en un parque donde poder pasar la noche. | For Niggi Schwald, a park bench would be a fine way to spend the night. |
Supongo que no se contentaría con mi cabeza, obviando su participación en el asunto. | I, er... don't suppose you could content yourself with my head and overlook their part in this thing? |
En su lugar, se contentaría a sí mismo con una zona libre de comercio y con un régimen de liberalización de visados. | He will content himself, instead, with an FTA and a visa liberalisation regime. |
Es posible mostrarse un poco más flexible a este respecto, lo cual contentaría también a sus Señorías. | It would be possible to be a bit more flexible in this respect, and it would keep the Members happy too. |
Además este modo de vida también contentaría a otra gente, salvaría su vida y portaría frutas buenas veraces a su corazón sincero. | Moreover this way of life would also make other people happy, save their life and bear good fruits true to their sincere heart. |
Vairochana manifestó un escorpión del tamaño de un yak sobre la cabeza de Langdarma, y el aterrorizado Rey decidió que se contentaría con someter los monasterios. | Vairochana manifested a scorpion the size of a yak over Langdarma's head, and the terrified King decided that he would be content with subjugating the monasteries. |
Un destacado sindicato británico llegó incluso a decir que el Comité Económico y Social parece superfluo y que se contentaría con que desapareciera. | One prominent British trade union was prepared to say 'that the Economic and Social Committee appears to be redundant; we would be content for it to be abolished'. |
Olinda confiesa que, en lo que a ella respecta, se contentaría con tocar el manto del Papa, como la mujer sangrante del Evangelio. | Olinda confesses that, as far as she is concerned, she would be satisfied to touch the hem of the Pope's garment, just like the woman with a hemorrhage in the Gospel. |
Puede ser que los diputados más jóvenes queramos cambiar el mundo a veces, pero, en esta ocasión, me contentaría con cambiar algunos elementos minúsculos de nuestro presupuesto europeo. | It may be that we younger Members want to change the world sometimes, but, this time, I would be content just to change a few tiny elements of our European budget. |
Llegará un día en que haya profesionales que puedan vivir de esto, pero a día de hoy me contentaría con cubrir gastos, que no nos costase nada producir el podcast. | There will come one day in which beech professionals who could live of this, but a today I would content with covering expenses, which nothing was finding it hard to us to produce the podcast. |
Reconozco que me contentaría con que los Estados miembros implantaran con rigor la mitad de las propuestas contenidas en el informe, ya que eso nos evitaría la necesidad de debatir tantas cuestiones. | I will admit that I would be delighted if the Member States were to rigorously implement even half of the report’s proposals, as this would obviate the need for us to discuss a great many issues. |
Ya en 1936, Trotsky explicó que la burocracia rusa no se contentaría con sus enormes privilegios (que, sin embargo, no podría legar a sus hijos), y que inevitablemente se movería hacia la restauración del capitalismo. | As early as 1936 Trotsky explained that the Russian bureaucracy would not be satisfied with their enormous privileges (which, however, they could not bequeath to their children) but would inevitably move towards the restoration of capitalism. |
Sé que se supone que es para mí, pero yo me contentaría con casarme con Jamie en el juzgado. Esto debe de ir muy en serio, porque tienen hijos en común. Sin duda hay un pasado, puede que de abandono. | Like, I know, it's supposed to be for me, but, like, I would have been happy This must run really deep, There's definitely some past, probably abandonment issues. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!