Inglés a español

come

come(
kuhm
)
Un verbo intransitivo es un verbo que no requiere de un objeto directo (p.ej. El hombre estornudó.).
verbo intransitivo
1. (acercarse)
a. venir
Come over here and show me your drawing.Ven aquí y enséñame tu dibujo.
b. acercarse
Come and talk to Santa.Acércate y habla con Santa.
2. (alcanzar un lugar)
a. llegar
He always comes to work late and leaves early.Siempre llega tarde al trabajo y se va temprano.
b. venir
They came to class without books or pens.Vinieron a la clase sin libros ni plumas.
c. ir
All right! I'm coming!¡Bueno, ya voy!
3. (acompañar)
a. ir
I can come with you after work if you like.Podría ir contigo después del trabajo si quieres.
4. (ocurrir)
a. llegar
Hurricane season came later that year.La época de huracanes llegó un poco más tarde ese año.
5. (estar empacado)
a. venir
The crackers come in a box.Las galletas vienen en una caja.
6. (llegar)
a. llegar
Those pants don't even come to your ankles.Ese pantalón ni te llega a los tobillos.
7. (alcanzar una condición)
a. llegar a
I have come to understand that you can't force things.He llegado a comprender que no puedes forzar las cosas.
8.
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
(tener un orgasmo)
a. acabar
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
Regionalismo que se usa en Latinoamérica: todos los países de Sudamérica, Centroamérica y el Caribe. No incluye España.
(Latinoamérica)
Did you come already?¿Ya acabaste?
b. venirse
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
Regionalismo que se usa en Latinoamérica: todos los países de Sudamérica, Centroamérica y el Caribe. No incluye España.
(Latinoamérica)
She came really quickly.Se vino muy rápido.
c. correrse
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
Regionalismo que se usa en España
(España)
He took a long time to come.Tardó mucho en correrse.
9. (convertirse)
a. hacerse
Her dream of being a singer never came true.Su sueño de ser cantante nunca se hizo realidad.
b.
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
sin traducción directa
The button has come loose, and I can't find it.El botón se ha soltado, y no puedo encontrarlo.
When the knot came undone, the sail fell into the sea.Al deshacerse el nudo, la vela cayó al mar.
Un sustantivo es una palabra que se refiere a una persona, un animal, un lugar, un sentimiento o una idea (p.ej. hombre, perro, casa).
sustantivo
10.
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
(esperma)
a. el semen
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p.ej. el hombre, el sol).
(M)
What have you been up to and who with? Your skirt is stained with come.¿Qué has estado haciendo y con quién? Tu falda está manchada de semen.
Copyright © Curiosity Media Inc.
come
Un verbo intransitivo es un verbo que no requiere de un objeto directo (p.ej. El hombre estornudó.).
verbo intransitivo
1. (in general)
a. venir
2. (arrive)
a. venir, llegar
to come from Franceser francés(esa)
to come from Edinburghser de Edimburgo
here come the childrenya llegan or ahí vienen los niños
come here!¡ven aquí!
I'll come and helpiré a ayudar
coming!¡ya voy!
she always comes to me for helpsiempre acude a mí en busca de ayuda
to come first/lastllegar or terminar primero/último
my name comes before hers on the listmi nombre está or va antes que el de ella en la lista
the mud came up to our kneesel barro nos llegaba a las rodillas
3. (fig)
a.
she has come a long way since thenha progresado mucho desde entonces
4. (coloquial)
a.
I don't know whether I'm coming or going!¡no sé dónde tengo la cabeza!
5. (coloquial)
a.
come, come!¡bueno, bueno!, ¡venga ya!
she won't let anything come between her and her workno permite que nada interfiera con su trabajo
that's surprising coming from himviniendo de él, es sorprendente
now that I come to think of itahora que lo pienso
come away from there, it's dangerousquítate de ahí, que es peligroso
the rain came pouring downse puso a llover a cántaros
to come for something/somebodyvenir en busca de algo/alguien
she came running toward usvino corriendo hacia nosotros
6. (in time)
a. venir
in the days/years to comeen días/años venideros
to take things as they cometomarse las cosas como vienen
what comes next?¿qué viene a continuación?
she will be ten come Januarycumple diez años en enero
come what maysuceda lo que suceda
it came as a relief to mefue un gran alivio para mí
7. (coloquial)
a.
he had it coming (to him)se lo estaba buscando
8. (be available)
a.
it comes in three sizesviene en tres tallas
work of that quality doesn't come cheapun trabajo de esa calidad no sale barato
9. (coloquial)
a.
he's as tough as they comees duro como el que más
it's as good as they comees de lo mejor que hay
10. (become)
a.
to come looseaflojarse
to come truecumplirse, hacerse realidad
to come of agehacerse mayor de edad
how did the door come to be open?¿cómo es que estaba la puerta abierta?
11. (very fam)
a. correrse
Regionalismo que se usa en España
(España)
b. venirse
Regionalismo que se usa en Latinoamérica: todos los países de Sudamérica, Centroamérica y el Caribe. No incluye España.
(Latinoamérica)
c. irse (Río de la Plata)
Copyright © 2006 Harrap Publishers Limited
come [kʌm] came (past)come (participle:past)
verbo intransitivo
1 (gen) venir; (arrive) llegar
we have come to help you hemos venido a ayudarte; when did he come? ¿cuándo llegó?; they came late llegaron tarde; the letter came this morning la carta llegó esta mañana; (I'm) coming! ¡voy!; ¡ya voy!; he came running/dashing etc in entró corriendo/volando etc; the day/time will come when ... ya llegará el día/la hora (en) que ...
then the rains came
it will be two years come March en marzo hará dos años; a week come Monday ocho días a partir del lunes
we'll come after you te seguiremos
come and see us soon ven a vernos pronto
it may come as a surprise to you ... puede que te asombre or extrañe ...; (LAm)
it came as a shock to her le afectó mucho
to come [between] nothing can come between us
to come for sth/sb venir por or pasar por algo/algn; (LAm)
to come from (stem from) [+word, custom] venir de; proceder de; provenir de; (originate from) [+person] ser de
she has just come from London acaba de venir or regresar de Londres; (LAm) I come from Wigan soy de Wigan; where do you come from? ¿de dónde eres?; this necklace comes from Spain este collar es de España; I don't know where you're coming from (US) no alcanzo a comprender la base de tu argumento
to come and go ir y venir
people were coming and going all day la gente iba y venía todo el día; the pain comes and goes el dolor va y viene; the picture comes and goes (TV) un momento tenemos imagen y al siguiente no
film stars come and go, but she became a legend
come home ven a casa
it never came into my mind no pasó siquiera por mi mente
we came to a village llegamos a un pueblo
to come to a decision llegar a una decisión; the water only came to her waist el agua le llegaba solo hasta la cintura; it came to me that there was a better way to do it se me ocurrió que había otra forma mejor de hacerlo; when it comes to choosing, I prefer wine si tengo que elegir, prefiero vino; when it comes to mathematics ... en cuanto a or en lo que se refiere a las matemáticas ...
when your turn comes cuando llegue tu turno
they have come a long way han venido desde muy lejos; han llegado muy lejos
come with me ven conmigo
2 (have its place) venir
May comes before June mayo viene antes de junio; it comes on the next page viene en la pagina siguiente; work comes before pleasure primero el trabajo, luego la diversión; the adjective comes before the noun el adjetivo precede al sustantivo; he came third llego en tercer lugar
3 (happen) pasar; ocurrir
recovery came slowly la recuperación fue lenta
how does this chair come to be broken? ¿cómo es que esta silla está rota?
how come? ¿cómo es eso?; ¿cómo así?; ¿por qué?
how come you don't know? ¿cómo es que no lo sabes?
no good will come of it de eso no saldrá nada bueno
nothing came of it todo quedó en nada; that's what comes of being careless eso es lo que pasa or ocurre por la falta de cuidado
no harm will come to him no le pasará nada
come what may pase lo que pase
4 (be, become)
I have come to like her ha llegado a caerme bien; I came to think it was all my fault llegué a la conclusión de que era culpa mía; now I come to think of it ahora que lo pienso; pensándolo bien; it came to pass that ... aconteció que ...
those shoes come in two colours esos zapatos vienen en dos colores
the button has come loose el botón se ha soltado
it comes naturally to him lo hace sin esfuerzo; no le cuesta nada hacerlo
it'll all come right in the end al final, todo se arreglará
my dreams came true mis sueños se hicieron realidad
5 (have orgasm) correrse (vulgar); (Esp) acabar (vulgar); (LAm)
6 (in phrases)
come again? ¿cómo (dice)?
he's as good as they come es bueno como él solo
he's as stupid as they come es tonto de remate; I like my tea just as it comes me gusta el té hecho de cualquier modo
they don't come any better than that mejores no los hay
to come between two people (interfere) meterse or entrometerse entre dos personas; (separate) separar a dos personas
nothing can come between us no hay nada que sea capaz de separarnos
cars like that don't come cheap los coches así no son baratos
come, come! ¡vamos!
the new ruling comes into force next year la nueva ley entra en vigor el año que viene
I don't know whether I'm coming or going no sé lo que me hago
he had it coming to him se lo tenía bien merecido
if it comes to it llegado el caso
oh, come now! ¡vamos!
I could see it coming lo veía venir
come to that ... si vamos a eso ...
in (the) years to come en los años venideros
verbo transitivo
don't come that game with me! ¡no me vengas con esos cuentos!; that's coming it a bit strong eso me parece algo exagerado; no es para tanto
Although come and venir usually imply motion towards the speaker while go and ir imply motion away from them, there are some differences between the two languages. In English we sometimes describe movement as if from the other person's perspective. In Spanish, this is not the case.
For example when someone calls you:
I'm coming Ya voy
Making arrangements over the phone or in a letter:
I'll come and pick you up at four Iré a recogerte a las cuatro
Can I come too? ¿Puedo ir yo también?
Shall I come with you? ¿Voy contigo?
So, use ir rather than venir when going towards someone else or when joining them to go on somewhere else.
Compare:
Are you coming with us? (viewed from the speaker's perspective) ¿(Te) vienes con nosotros?
Collins Complete Spanish Electronic Dictionary © HarperCollins Publishers 2011
Listas de vocabulario
Ver más listas
Ejemplos
Frases
Traductores automáticos
Traduce come usando traductores automáticos
Ver traducciones automáticas
Conjugaciones
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
Obtener una palabra
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!
inglés.com Premium
¿Ya lo probaste? inglés.com Premium incluye:
Hojas de repaso
Sin anuncios
Aprende sin conexión
Guías de conversación
Aprende más rápido
Apoya inglés.com