ir
Para las expresiones ir de vacaciones, ir de veras, ir dado, irse de la lengua, ver la otra entrada.
verbo intransitivo
1 (marchar) (indicando movimiento, acción) to go
anoche fuimos al cine we went to the cinema last night; ¿has ido alguna vez a Quito? have you ever been to Quito?
¿a qué colegio vas? what school do you go to?; esta carretera va a Huesca this road goes to Huesca; this is the road to Huesca
íbamos hacia Sevilla we were going towards Seville
ir hasta León to go as far as León
ir despacio to go slow(ly); ir con tiento to go carefully o cautiously
¡ya voy! ¡ahora voy! coming!; I'll be right there!
vamos a casa let's go home; ¿quién va? (Mil) who goes there?
(indicando la forma de transporte) ir andando to walk; go on foot
tuvimos que ir andando we had to walk o go on foot; ¿vas a ir andando o en autobús? are you walking or going by bus?
ir en avión to fly
ir en bicicleta to ride
ir a caballo to ride
fui en coche I went by car; I drove
ir a pie to walk; go on foot
fui en tren I went by train o rail
(con complemento) iba muy bien vestido he was very well dressed; este reloj va atrasado this clock is slow; iban muertos de risa por la calle they were killing themselves laughing as they went down the street
ir (a) por to go and get
voy (a) por el paraguas I'll go and get the umbrella; voy por el médico I'll go and fetch o get the doctor; voy a por él (a buscarle) I'll go and get him; (a atacarle) I'm going to get him; solo van a por las pelas they're only in it for the money
2 (indicando proceso) [+persona]
¿cómo va el paciente? how's the patient doing?; el enfermo va mejor the patient is improving o doing better; el enfermo va peor the patient has got worse
[+acción, obra] to go ¿cómo va el ensayo? how's the essay going?; how are you getting on with the essay?; ¿cómo va el partido? what's the score?; ¿cómo va eso? how are things (going)?; todo va bien everything's fine; everything's going well; los resultados van a mejor the results are improving o getting better
ir por
¿te has leído ya el libro? ¿por dónde vas? have you read the book yet? whereabouts are you? o how far have you got?; ir por la mitad de algo to be halfway through sth; la película ya va por la mitad it's already half way through the film; íbamos por la mitad de nuestro viaje we were half way there
3 (indicando manera, posición)
ese cuadro debería ir encima del sofá that picture should go over the sofa; lo que te dijo iba en serio he meant what he said (to you)
4 (extenderse) to go; stretch
la pradera va desde la montaña hasta el mar the grasslands go o stretch from the mountains to the sea
en lo que va de año so far this year
en lo que va de semana hemos recibido cientos de llamadas we've had hundreds of calls so far this week
en lo que va desde 1950 hasta nuestros días from 1950 up until now
5 (indicando distancia, diferencia)
va mucho de uno a otro there's a lot of difference between them; ¡lo que va del padre al hijo! what a difference there is between father and son!; father and son are nothing like each other!; de 7 a 9 van 2 the difference between 7 and 9 is 2; (en resta) 7 from 9 leaves 2
6 (indicando acumulación)
con este van 30 that makes 30 (with this one); van ya tres llamadas y no contesta we've called him three times and he doesn't answer
7 (en apuestas)
van cinco pesos a que no lo haces I bet you five pesos you won't do it; ¿cuánto va? how much do you bet?
8 (vestir)
ir con pantalones to be wearing trousers; ¿con qué ropa o cómo fuiste a la boda? what did you wear to the wedding?; iba de rojo she was dressed in red; she was wearing red; la que va de negro the girl in black
9 (indicando situación)
irle a algn
(indicando importancia) nos va mucho en esto we have a lot riding on this; le va la vida en ello his life depends on it
ni me va ni me viene it's nothing to do with me
¿cómo te va? how are things?; how are you doing?; ¿cómo te va en los estudios? how are you getting on with your studies?; ¡que te vaya bien! take care!
(sentar) to suit ¿me va bien esto? does this suit me?; no le va bien el sombrero the hat doesn't suit her
(gustar) no me va nada ese rollo I'm not into that sort of thing (familiar); ese tipo de gente no me va I don't get on with that type of people; le va al Cruz Azul (México) (Dep) he supports Cruz Azul
10 (seguido de preposición)
ir con (acompañar, combinar) to go with
no quería ir con ella a ninguna parte I didn't want to go anywhere with her; iba con su madre he was with his mother; esta fotocopia debe ir con la carta this photocopy has to go (in) with the letter; yo voy con el Real Madrid I support Real Madrid; el marrón no va bien con el azul brown and blue don't go together; eso de ser famosa no va con ella being famous doesn't agree with her
ir de
¿de qué va la película? what's the film about?
la película va nada más que de sexo the film is all sex; no sabe de qué va el rollo he doesn't know what it's all about; va de intelectual por la vida he acts the intellectual all the time; ¿de qué vas? what are you on about? (familiar)
ir para
va para los 40 he's getting on for 40; he's knocking on 40; va para viejo he's getting old; va para arquitecto he's going to be an architect; va para cinco años que entré en la Universidad it's getting on for five years since I started University
ir por (indicando intención)
eso no va por usted I wasn't referring to you; that wasn't meant for you; ¡va por los novios! (here's) to the bride and groom!
ir tras to go after
se dio cuenta de que iban tras él he realized they were after him
ir tras una chica to chase (after) a girl
11 (otras locuciones)
a lo que iba as I was saying
ir a algn con algo
siempre le iba con sus problemas he always went to her with his problems
¿dónde vas?
—¿le regalamos un equipo de música? —¿dónde vas? con un libro tiene bastante "shall we give him a stereo?" — "what do you mean? a book is fine"; —¿le pido disculpas? —¿dónde vas? deja que sea él quien se disculpe "shall I apologize?" — "what are you talking about? let him be the one to apologize"
si vamos a eso for that matter
a eso voy I'm coming to that; pues, a eso voy that's what I mean; that's what I'm getting at
es el no va más it's the ultimate
ir de mal en peor to go from bad to worse
ir a lo suyo to do one's own thing; to look after Number One
aquí cada uno va a lo suyo everyone does their own thing here
ir y venir
era un constante ir y venir de ambulancias ambulances were constantly coming and going; llevo todo el día yendo y viniendo de un lado al otro de la ciudad I've spent all day going from one end of town to the other; cuando tú vas, yo ya he venido I've been there before; I've seen it all before
ir y
ahora va y me dice que no viene now he goes and tells me he's not coming
fue y se marchó (México) he just upped and left (familiar)
12 (exclamaciones)
¡vaya! (indicando sorpresa) well!; (indicando enfado) damn!
¡vaya! ¿qué haces tú por aquí? well, what a surprise! what are you doing here?; ¡vaya, vaya! well I'm blowed! (familiar); ¡vaya coche! what a car!; that's some car!; ¡vaya susto que me pegué! I got such a fright!; what a fright I got!; ¡vaya con el niño! that damn kid! (familiar)
¡vamos! (dando ánimos) come on!; (para ponerse en marcha) let's go!
¡vamos! ¡di algo! come on! say something!; vamos, no es difícil come on, it's not difficult; una chica, vamos, una mujer a girl, well, a woman; es molesto, pero ¡vamos! it's a nuisance, but there it is
¡qué va!
—¿no me vas a echar la bronca? —no, qué va "you're not going to tell me off, are you?" — "of course I'm not"; ¿perder la liga? ¡qué va, hombre! lose the league? you must be joking!
verbo auxiliar
ir a (+ infin) to go
fui a verle I went to see him; vamos a hacerlo (afirmando) we are going to do it; (exhortando) let's do it; tras muchas vueltas fuimos a dar con la calle Serrano after driving round for ages we eventually found Serrano Street
¿cómo lo iba a tener? how could he have had it?; ¡no lo va a saber! of course he knows!; ¿no irás a decirme que no lo sabías? you're not going to tell me you didn't know?; ¿no irá a soplar? I hope he's not going to split on us (familiar)
no vaya a ser que ...
no salgas no vaya a ser que venga don't go out in case she comes
ir (+ gerund)
iba anocheciendo it was getting dark; iban fumando they were smoking; ¿quién va ganando? who's winning?; fueron hablando todo el camino they talked the whole way there; como iba diciendo as I was saying; ¡voy corriendo! I'll be right there!; id pensando en el tema que queréis tratar be o start thinking about the subject you want to deal with; hemos ido consiguiendo lo que queríamos we found what we wanted eventually; voy comprendiendo que ... I am beginning to see that ...
ir (+ participio)
van escritas tres cartas that's three letters I've written; va vendido todo everything has been sold
verbo pronominal
irse1 (uso impersonal)
por aquí se va a Toledo this is the way to Toledo; ¿por dónde se va al aeropuerto? which is the way o which way is it to the airport?
2 (marcharse) to go; leave
se fueron they went; they left; se fue de la reunión sin decir nada she left the meeting without saying anything; es hora de irnos it's time we were going; me voy, ¡hasta luego! I'm off, see you!; vete a hacer los deberes go and do your homework; se le fue un hijo a Alemania one of her sons went to Germany; ¡vete! go away!; get out!; ¡no te vayas! don't go!; ¡vámonos! let's go!; (antes de subirse al tren, barco) all aboard!; ¡nos fuimos! (Latinoamérica) let's go!; off we go! (familiar); me voy de con usted (Centroamérica) I'm leaving you
3 (actuar)
vete con cuidado cuando habléis de este tema you should tread carefully when you mention that subject
4 (salirse) (por agujero) to leak out; (por el borde) to overflow
se fue el vino the wine leaked out; el líquido se fue por una ranura the liquid ran out along a groove; se me fue la leche the milk boiled over; a la cerveza se le ha ido el gas the beer has gone flat
5 (vaciarse) (por agujero) to leak; (por el borde) to overflow
el neumático se va the tyre is losing air
6 (desaparecer) [+luz] to go out
se fue la luz the lights went out
la mancha se va solo con agua you can only get the stain out with water
7 (terminarse)
írsele a algn: se me va el sueldo en autobuses all my wages go on bus fares; rápido, que se nos va el tiempo be quick, we're running out of time
no se me va este dolor de espalda I can't seem to get rid of this backache; hoy no se me va la mala leche I can't seem to get out of my bad mood today
no se le va el enfado he's still angry
8 (perder el equilibrio)
parecía que me iba para atrás cuando andaba I felt as if I were falling over backwards when I walked; se le fue la pierna y tropezó her leg went (from under her) and she tripped