vs 

RESPUESTA RÁPIDA
"Fall" es un sustantivo que se puede traducir como "el otoño", y "face" es un sustantivo que se puede traducir como "la cara". Aprende más sobre la diferencia entre "fall" y "face" a continuación.
fall(
fal
)
Un sustantivo es una palabra que se refiere a una persona, un animal, un lugar, un sentimiento o una idea (p. ej. hombre, perro, casa).
sustantivo
a. el otoño
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
(M)
The leaves change color in the fall.Las hojas cambian de color en el otoño.
a. la caída
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
(F)
He had a bad fall and broke his leg.Tuvo una mala caída y se rompió la pierna.
a. la baja
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
(F)
The fall of gas prices is good news for drivers.La baja de la gasolina es una buena noticia para los conductores.
b. la caída
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
(F)
The fall of the Aztecs is attributed to the arrival of Hernán Cortés.Se atribuye la caída del imperio azteca a la llegada de Hernán Cortés.
a. la caída
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
(F)
She watched the fall of the leaves.Vio la caída de las hojas.
a. la caída
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
(F)
It's a long fall from the top of the mountain to the valley below.Es una caída larga de la cima de la montaña hasta el valle abajo.
a. el desnivel
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
(M)
She could easily see a fall in the field from atop the hill.Pudo ver fácilmente el desnivel del campo desde la cima del monte.
b. el declive
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
(M)
The overflowing river soon caused a fall in the terrain.El río desbordado pronto causó un declive en el terreno.
Un verbo intransitivo es un verbo que no requiere de un objeto directo (p. ej. El hombre estornudó.).
verbo intransitivo
a. caerse
She slipped and fell on the ice.Se resbaló y se cayó en el hielo.
b. caer
The vase fell to the ground with a loud crash.El jarrón cayó al suelo con gran estrépito.
a. caer
The temperature fell below zero.Las temperaturas cayeron bajo cero.
a. caer
The harbor has fallen to the enemy army.El puerto ha caído en manos del ejército enemigo.
a. caer
The soldier fell in battle.El soldado cayó en el campo de batalla.
falls
Un sustantivo plural indica que hay más de una persona, un lugar, una cosa o una idea.
sustantivo plural
a. el salto de agua
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
(M)
The canoes were getting closer and closer to the falls.Las canoas estaban cada vez más cerca del salto de agua.
b. la caída de agua
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
(F)
The falls are 30 meters high.La caída de agua tiene 30 m de altura.
c. la cascada
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
(F)
It was a wonderful spot, and in that silence you could only hear the sound of the falls.Era un paraje maravilloso, y en aquel silencio solo se escuchaba el sonido de la cascada.
d. la catarata
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
(F)
The falls made a deafening noise.La catarata hacía un ruido ensordecedor.
e. las cataratas
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
(F)
When we went to Brazil, we visited the Iguazu Falls.Cuando estuvimos en Brasil, visitamos las cataratas del Iguazú.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.
face(
feys
)
Un sustantivo es una palabra que se refiere a una persona, un animal, un lugar, un sentimiento o una idea (p. ej. hombre, perro, casa).
sustantivo
a. la cara
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
(F)
She protected her face from the cold with her scarf.Se protegió la cara del frío con la bufanda.
b. el rostro
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
(M)
The expression on her face said it all.La expresión de su rostro lo decía todo.
a. la cara
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
(F)
It was very nice to arrive at a place with so many familiar faces.Fue muy agradable llegar a un sitio con tantas caras conocidas.
a. la cara
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
(F)
They put on a brave face after hearing the bad news.Pusieron buena cara a las malas noticias.
a. la faz
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
(F)
She had completely vanished from the face of the Earth.Había desaparecido por completo de la faz de la Tierra.
b. la fachada
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
(F)
They are renovating the face of city hall.Están renovando la fachada del ayuntamiento.
c. la superficie
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
(F)
Write what the contents are on the face of the box.Escribe los contenidos sobre la superficie de la caja.
d. la cara
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
(F)
(moneda)
There is an inscription on the face of the coin.Hay una inscripción en la cara de la moneda.
e. la esfera
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
(F)
(reloj)
The crystal protects the face of the clock.El vidrio protege la esfera del reloj.
f. la pared
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
(F)
(montaña)
Today we are going to climb that face of the cliff.Hoy vamos a escalar esa pared del acantilado.
a.
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
sin traducción directa
Due to the changing face of Europe, the treaty could not be signed.Debido a la cambiante fisonomía de Europa, no se pudo firmar el tratado.
Tonight's report focuses on the hidden face of campaign finance.El informe de esta noche se centra en el aspecto oculto de las finanzas de campañas.
a. el descaro
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
(M)
She had the face to come back after all she had done.Tuvo el descaro de volver después de todo lo que había hecho.
a. el tipo de letra
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
(M)
It's probably best to avoid using novelty faces on your résumé.Quizá sea mejor evitar usar tipos de letra efectistas en tu currículum.
b. la tipografía
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
(F)
This face is beautiful, but it's also hard to read.Esta tipografía es hermosa, pero también es difícil de leer.
Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p. ej. Yo compré un libro.).
verbo transitivo
a. dar a
My room faces the sea.Mi habitación da al mar.
b. mirar a
We prefer to sit facing the window.Preferimos sentarnos mirando a la ventana.
a. afrontar
We have to face the consequences of our actions.Hemos de afrontar las consecuencias de nuestros actos.
b. hacer frente a
You have to face your problems to solve them.Tienes que hacer frente a tus problemas para solucionarlos.
c. enfrentarse a
If you don't face him, you are a coward.Si no te enfrentas a él, eres un cobarde.
a. recubrir
The wall of the building was faced with hundreds of glass pieces.El muro del edificio estaba recubierto de cientos de trozos de cristal.
b. forrar (costura)
The skirt was faced with satin.La falda estaba forrada de raso.
Un verbo intransitivo es un verbo que no requiere de un objeto directo (p. ej. El hombre estornudó.).
verbo intransitivo
a. mirar
The living room windows face eastward, so the room gets great light in the morning.Las ventanas de la sala de estar miran hacia el este, así que el cuarto recibe bastante luz por la mañana.
a.
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
sin traducción directa
I didn't know which way to face.No sabía en qué dirección volverme.
Soldiers, right face!¡Soldados, a la derecha!
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.