vs 

RESPUESTA RÁPIDA
"Stuff" es un sustantivo que se puede traducir como "las cosas", y "fill" es un verbo transitivo que se puede traducir como "llenar". Aprende más sobre la diferencia entre "stuff" y "fill" a continuación.
stuff(
stuhf
)
Un sustantivo es una palabra que se refiere a una persona, un animal, un lugar, un sentimiento o una idea (p. ej. hombre, perro, casa).
sustantivo
1.
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
(asuntos)
a. las cosas
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
(F)
I have so much stuff to do at work today.Tengo un montón de cosas que hacer hoy en el trabajo.
2.
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
(sustancia)
a. la cosa
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
(F)
What's that sticky stuff?¿Qué es esa cosa pegajosa?
b. las cosas
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
(F)
Do you want chocolate sprinkles on your ice cream? - No, thank you. I don't really like the stuff.¿Te pongo chispas de chocolate en el helado? - No, gracias, no me gustan mucho esas cosas.
c.
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
sin traducción directa
Do you want tomato ketchup? - No thanks. I never eat the stuff.¿Te traigo ketchup? - No, gracias, nunca tomo.
This stuff tastes horrible!¡Esto tiene un sabor horrible!
3.
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
(pertenencias)
a. las cosas
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
(F)
Please don't touch my stuff without asking me first.Por favor no toques mis cosas sin pedirme primero.
b. los chismes
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
(M)
When she asked to borrow my stuff, I didn't mean she could sell it.Cuando me pidió que le dejara mis chismes, no le di permiso para que pudiera venderlos.
4.
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
(ideas)
a. el cuento
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
(M)
If you really believe that stuff then you are just too gullible.Si realmente te crees ese cuento, eres una persona muy ingenua.
5.
Una palabra o frase que se usa en un grupo o comunidad particular como substituto al lenguaje estandarizado (p. ej. talego).
(jerga)
(drogas)
a. la mercancía
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
(F)
Do you have some of that good stuff you sold me last week?¿Tienes de la mercancía buena que me vendiste la semana pasada?
Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p. ej. Yo compré un libro.).
verbo transitivo
a. rellenar
I stuffed the turkey with bread, onion, and some herbs.Rellené el pavo con pan, cebolla y algunas hierbas aromáticas.
b. tapar
You can stuff the holes in the wall with putty.Puedes tapar los agujeros de la pared con masilla.
a. meter
Can you stuff the sleeping bag into that backpack?¿Puedes meter el saco de dormir dentro de esa mochila?
a. disecar
The old lady who lives in my neighborhood stuffs all her dogs after they die.La viejita que vive en mi vecindario diseca todos sus perros cuando mueren.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.
fill(
fihl
)
Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p. ej. Yo compré un libro.).
verbo transitivo
a. llenar (recipiente)
Fill my glass with more of that delicious wine.Llena mi vaso con más de ese vino delicioso.
b. rellenar (agujero)
We need to fill the holes in the wall before listing the house.Necesitamos rellenar los hoyos en la pared antes de poner la casa a la venta.
c. tapar (agujero)
The workers will fill the pothole with concrete tomorrow.Los obreros taparán el bache con concreto mañana.
d. empastar (diente)
I had to have a tooth filled when I went to the dentist yesterday.Me tuvieron que empastar un diente cuando fui al dentista ayer.
e. emplomar (diente)
If we don't fill this cavity, the whole tooth could rot.Si no emplomamos esta caries, el diente entero podría deteriorarse.
a. surtir
We're going to fill the prescription at the nearest pharmacy.Vamos a surtir la receta en la farmacia más cercana.
b. despachar (un pedido)
That company fills at least 50 orders per day.Esa empresa despacha por lo menos 50 órdenes al día.
a. llenar (espacio)
The boxes completely filled the car.Las cajas llenaron el coche completamente.
b. ocupar (tiempo)
I fill what little free time I have with exercise.Ocupo el poco tiempo libre que tengo con ejercicio.
a. cubrir
I'm sorry, we already filled that position in the company.Lo siento, ya cubrimos ese puesto en la empresa.
a. satisfacer
This player really fills a need they had in their defense.Este jugador verdaderamente satisface una necesidad en su defensa.
Un verbo intransitivo es un verbo que no requiere de un objeto directo (p. ej. El hombre estornudó.).
verbo intransitivo
a. llenarse
Our eyes filled with tears when we heard the news.Nuestros ojos se llenaron de lágrimas cuando oímos las noticias.
Un sustantivo es una palabra que se refiere a una persona, un animal, un lugar, un sentimiento o una idea (p. ej. hombre, perro, casa).
sustantivo
a. el relleno
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
(M)
This coat's fill is 100% goose down.El relleno de este abrigo es 100% plumón de ganso.
a.
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
sin traducción directa
The kids had their fill of cake at the party.Los niños se hartaron de pastel en la fiesta.
You've had your fill of wine; maybe you should stop drinking.Has tenido suficiente vino; quizá deberías dejar de beber.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.