vs 

RESPUESTA RÁPIDA
"Edges" es una forma de "edge", un sustantivo que se puede traducir como "el borde". "Faces" es una forma de "face", un sustantivo que se puede traducir como "la cara". Aprende más sobre la diferencia entre "edges" y "faces" a continuación.
edge(
ehj
)
Un sustantivo es una palabra que se refiere a una persona, un animal, un lugar, un sentimiento o una idea (p. ej. hombre, perro, casa).
sustantivo
a. el borde
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
(M)
The hiker was standing on the edge of the cliff.El senderista estaba parado en el borde del risco.
b. el margen
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
(M)
(de una página)
There were notes on the edge of the page.Había anotaciones al margen de la página.
c. el canto
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
(M)
(de una moneda)
The edge of this coin is smooth but the other has ridges.El canto de esta moneda es suave, pero el otro tiene crestas.
d. las afueras
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
(F)
(de una ciudad)
They moved to the edge of town, where the cost of living is more affordable.Se mudaron a las afueras del pueblo, donde el costo de vida es más asequible.
e. la orilla
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
(F)
(de un cuerpo de agua)
We left the boat at the lake's edge and began to walk.Dejamos la lancha en la orilla del lago y empezamos a caminar.
a. el filo
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
(M)
I tested the edge of the knife.Probé el filo del cuchillo.
a. la ventaja
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
(F)
They definitely have the edge over their opponents.Es cierto que tienen la ventaja sobre sus rivales.
a.
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
sin traducción directa
The tablets took the edge off the pain.Las pastillas aliviaron un poco el dolor.
There was a hard edge to her voice.Había un tono de dureza en su voz.
Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p. ej. Yo compré un libro.).
verbo transitivo
a. bordear
We flew over the palm trees that edged the shore.Sobrevolamos las palmeras que bordeaban la orilla.
b. ribetear (en costura)
The hem of the dress was edged with velvet.El dobladillo del vestido estaba ribeteado de terciopelo.
a.
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
sin traducción directa
I edged my chair a little closer.Acerqué un poco más mi silla.
She edged her way toward the door.Avanzó poco a poco hacia la puerta.
Un verbo intransitivo es un verbo que no requiere de un objeto directo (p. ej. El hombre estornudó.).
verbo intransitivo
a. acercarse lentamente
I edged closer to the group to see if I could hear what they were saying.Me acerqué lentamente al grupo a ver si escuchaba lo que decían.
b. avanzar poco a poco
We edged forward through the crowd until we reached the stage.Avanzamos poco a poco por entre la multitud para llegar al escenario.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.
face(
feys
)
Un sustantivo es una palabra que se refiere a una persona, un animal, un lugar, un sentimiento o una idea (p. ej. hombre, perro, casa).
sustantivo
a. la cara
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
(F)
She protected her face from the cold with her scarf.Se protegió la cara del frío con la bufanda.
b. el rostro
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
(M)
The expression on her face said it all.La expresión de su rostro lo decía todo.
a. la cara
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
(F)
It was very nice to arrive at a place with so many familiar faces.Fue muy agradable llegar a un sitio con tantas caras conocidas.
a. la cara
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
(F)
They put on a brave face after hearing the bad news.Pusieron buena cara a las malas noticias.
a. la faz
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
(F)
She had completely vanished from the face of the Earth.Había desaparecido por completo de la faz de la Tierra.
b. la fachada
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
(F)
They are renovating the face of city hall.Están renovando la fachada del ayuntamiento.
c. la superficie
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
(F)
Write what the contents are on the face of the box.Escribe los contenidos sobre la superficie de la caja.
d. la cara
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
(F)
(moneda)
There is an inscription on the face of the coin.Hay una inscripción en la cara de la moneda.
e. la esfera
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
(F)
(reloj)
The crystal protects the face of the clock.El vidrio protege la esfera del reloj.
f. la pared
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
(F)
(montaña)
Today we are going to climb that face of the cliff.Hoy vamos a escalar esa pared del acantilado.
a.
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
sin traducción directa
Due to the changing face of Europe, the treaty could not be signed.Debido a la cambiante fisonomía de Europa, no se pudo firmar el tratado.
Tonight's report focuses on the hidden face of campaign finance.El informe de esta noche se centra en el aspecto oculto de las finanzas de campañas.
a. el descaro
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
(M)
She had the face to come back after all she had done.Tuvo el descaro de volver después de todo lo que había hecho.
a. el tipo de letra
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
(M)
It's probably best to avoid using novelty faces on your résumé.Quizá sea mejor evitar usar tipos de letra efectistas en tu currículum.
b. la tipografía
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
(F)
This face is beautiful, but it's also hard to read.Esta tipografía es hermosa, pero también es difícil de leer.
Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p. ej. Yo compré un libro.).
verbo transitivo
a. dar a
My room faces the sea.Mi habitación da al mar.
b. mirar a
We prefer to sit facing the window.Preferimos sentarnos mirando a la ventana.
a. afrontar
We have to face the consequences of our actions.Hemos de afrontar las consecuencias de nuestros actos.
b. hacer frente a
You have to face your problems to solve them.Tienes que hacer frente a tus problemas para solucionarlos.
c. enfrentarse a
If you don't face him, you are a coward.Si no te enfrentas a él, eres un cobarde.
a. recubrir
The wall of the building was faced with hundreds of glass pieces.El muro del edificio estaba recubierto de cientos de trozos de cristal.
b. forrar (costura)
The skirt was faced with satin.La falda estaba forrada de raso.
Un verbo intransitivo es un verbo que no requiere de un objeto directo (p. ej. El hombre estornudó.).
verbo intransitivo
a. mirar
The living room windows face eastward, so the room gets great light in the morning.Las ventanas de la sala de estar miran hacia el este, así que el cuarto recibe bastante luz por la mañana.
a.
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
sin traducción directa
I didn't know which way to face.No sabía en qué dirección volverme.
Soldiers, right face!¡Soldados, a la derecha!
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.