vs 

RESPUESTA RÁPIDA
"Dropped" es una forma de "drop", un verbo transitivo que se puede traducir como "dejar caer". "Spread" es un verbo transitivo que se puede traducir como "extender". Aprende más sobre la diferencia entre "dropped" y "spread" a continuación.
drop(
drap
)
Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p. ej. Yo compré un libro.).
verbo transitivo
a. dejar caer
I don't think she dropped the glass on purpose.No creo que dejara caer el vaso a propósito.
b. soltar
"Drop the knife!" yelled the police officer."¡Suelta el cuchillo!" gritó el policía.
c. lanzar (bomba)
The first atomic bomb was dropped on August 6, 1945.La primera bomba atómica se lanzó el 6 de agosto de 1945.
d. echar (ancla)
At sunrise we dropped anchor in a nearby bay.Al amanecer echamos el ancla en una bahía cercana.
a. caerse
Don't drop the soup!¡Que no se te caiga la sopa!
a. bajar
The cold air made the temperature drop.El aire gélido bajó la temperatura.
a. dejar
Can you drop me off at the airport?¿Puedes dejarme en el aeropuerto?
b. pasar a dejar
I'll drop your dish off on my way to the office.Pasaré a dejarte la fuente de camino a la oficina.
a. dejar
Are you going to drop the class with the professor you didn't like?¿Vas a dejar la clase con el profesor que te cayó mal?
b. abandonar (proyecto)
I wrote a letter explaining why I dropped the project.Escribí una carta explicando por qué abandonaba el proyecto.
c. retirar (cargos)
The charges against the pharmaceutical laboratory have been dropped.Se han retirado los cargos contra el laboratorio farmacéutico.
d. renunciar a (plan)
We'll have to drop our vacation plans.Tendremos que renunciar a nuestros planes de vacaciones.
e. dejar plantado (pareja romántica)
He dropped his lifelong girlfriend and married someone else.Dejó plantada a su novia de toda la vida y se casó con otra.
f. dejar de lado a (amigo)
When she got married, she dropped all her friends.Cuando se casó dejó de lado a todos sus amigos.
a. mandar
l hope he will drop me a line now and then.Espero que me mande unas líneas alguna que otra vez.
a. omitir
French pronunciation tends to drop the last letter.La pronunciación en francés tiende a omitir la última letra.
a. dejar caer
She dropped that she was pregnant!¡Dejó caer que está embarazada!
b. soltar
He cannot stop himself from dropping the occasional sexist comment.No puede evitar soltar un comentario machista de vez en cuando.
a. perder
He dropped the match in three sets.Perdió el partido en tres sets.
a. bajar
I would drop the hem of the dress two centimeters.Yo le bajaría el dobladillo al vestido dos centímetros.
11.
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
(publicar)
a. lanzar
The heavy metal band dropped a new album on Monday.La banda de heavy metal lanzó un nuevo disco el lunes.
Un verbo intransitivo es un verbo que no requiere de un objeto directo (p. ej. El hombre estornudó.).
verbo intransitivo
a. caerse
He dropped from the bed.Se cayó de la cama.
b. desplomarse
Every day after work, I drop on the sofa and sleep for two hours.Todas los días al salir del trabajo, me desplomo en el sofá y duermo dos horas.
a. bajar
The temperature dropped from 75 to 50 degrees.La temperatura bajó de 75 a 50 grados.
b. descender en
Prices have dropped by 30% in the last three months.En los últimos tres meses, los precios han descendido en un 30%.
c. amainar (viento)
By morning, the wind had dropped and the day was warm.Por la mañana, el viento había amainado y el día estaba cálido.
a. descender
The cliff dropped abruptly to the sea.El acantilado descendía en picado hasta el mar.
15.
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
(publicarse)
a. salir
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
The sneakers sold out as soon as they dropped.Las zapatillas se agotaron apenas salieron.
Un sustantivo es una palabra que se refiere a una persona, un animal, un lugar, un sentimiento o una idea (p. ej. hombre, perro, casa).
sustantivo
a. la gota
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
(F)
There are drops of paint all over the floor.Hay gotas de pintura por todo el suelo.
a. la gota
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
(F)
She hasn't touched a drop in years.Hace años que no prueba ni una gota.
b. la copa
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
(F)
Would you like a drop of whiskey?¿Quieres una copa de whisky?
a. la caída
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
(F)
There's been an unprecedented drop in prices.Se ha producido una caída de precios sin precedentes.
b. el descenso
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
(M)
The weather forecast predicts a drop in temperatures for the weekend.El pronóstico del tiempo anuncia un descenso de las temperaturas para el fin de semana.
c. la reducción
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
(F)
The crisis has translated into a drop in salaries.La crisis se ha traducido en una reducción de los salarios.
a. el lanzamiento
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
(M)
The supply drop was canceled due to bad weather.Se canceló el lanzamiento de víveres a causa del mal tiempo.
a. la caída
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
(F)
The drop was steeper than I thought.La caída era más pronunciada de lo que creía.
a. el punto de recogida
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
(M)
A man carried the general's message to the drop. Somebody else would then get it to its final destination.Un hombre llevó el mensaje del general al punto de recogida. Alguien lo haría llegar luego a su destino final.
a. la pastilla
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
(F)
We have some honey throat drops that work marvels.Tenemos unas pastillas de miel para la tos que hacen maravillas.
drops
Un sustantivo plural indica que hay más de una persona, un lugar, una cosa o una idea.
sustantivo plural
a. las gotas
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
(F)
The ophthalmologist prescribed me some drops.El oftalmólogo me recetó unas gotas.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.
spread(
sprehd
)
Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p. ej. Yo compré un libro.).
verbo transitivo
a. extender (brazos o piernas)
She spread her arms wide and her son ran towards her.Extendió los brazos y su hijo corrió hacia ella.
b. desplegar (alas)
The male bird spreads its colorful feathers to attract females.El pájaro macho despliega sus coloridas plumas para atraer a las hembras.
a. difundir (noticias o ideas)
The local newspaper spread the news of an accident.El periódico local difundió la noticia de un accidente.
b. divulgar (noticias o ideas)
Anyone can spread ideas on social networks.Todo el mundo puede divulgar ideas en las redes sociales.
c. esparcir (noticias o ideas)
The spies spread the news that the army was about to surrender.Los espías esparcieron la noticia que el ejército se iba a rendir.
d. propagar (una enfermedad o un rumor)
Some mosquitoes spread deadly diseases.Algunos mosquitos propagan enfermedades mortales.
e. sembrar (miedo o descontento)
Terrorist attacks were a clear attempt to spread fear among the population.Los ataques terroristas fueron un intento claro de sembrar el miedo entre la población.
a. extender (manta o mantel)
We spread the blanket under a tree.Extendimos la manta bajo un árbol.
a. esparcir
There were papers spread about the room.Había periódicos esparcidos por toda la habitación.
b. desparramar
Her clothes were spread all over the floor.Su ropa estaba desparramada por el suelo.
a. distribuir
You can spread the payments over five years.Los pagos pueden distribuirse a lo largo de un período de cinco años.
a. untar (mantequilla o ungüento)
First, spread the peanut butter on one slice of bread.Primero, unta la crema de maní en una rebanada de pan.
b. aplicar (pintura)
Spread a thin layer of paint over the surface.Aplique una capa de pintura delgada sobre la superficie.
a. untar
I'll spread the toast with butter.Yo me encargo de untar las tostadas con mantequilla.
Un verbo intransitivo es un verbo que no requiere de un objeto directo (p. ej. El hombre estornudó.).
verbo intransitivo
a. extenderse
The water spread over the ship deck.El agua se extendió por la cubierta del barco.
b. difundirse (noticias o ideas)
I hope that bilingualism spreads throughout the United States.Espero que el bilingüismo se difunda por los Estados Unidos.
c. divulgarse (noticias o ideas)
Contradictory news spread.Se divulgaron noticias contradictorias.
d. propagarse (enfermedad o fuego)
The fire spread to the neighboring houses.El fuego se propagó a las casas vecinas.
e. cundir (pánico)
Panic spread throughout the region.Ha cundido el pánico en toda la región.
a. extenderse
The valley spreads over several counties.El valle se extiende por varios condados.
Un sustantivo es una palabra que se refiere a una persona, un animal, un lugar, un sentimiento o una idea (p. ej. hombre, perro, casa).
sustantivo
a. la propagación
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
(F)
(de enfermedad o rumores)
The spread of disease is threatening the wildlife population.La propagación de enfermedades es una amenaza para la fauna de la zona.
b. la difusión
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
(F)
(de noticias o ideas)
There are various ways in which technology contributes to the spread of ideas.La tecnología contribuye a la difusión de ideas de formas diversas.
c. la proliferación
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
(F)
(de delincuencia o armamento)
Our main concern is the spread of nuclear weapons.Nuestra mayor preocupación es la proliferación de armas nucleares.
a. la extensión
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
(F)
The spread of the city changes from year to year.La extensión de la ciudad cambia de un año a otro.
b. la envergadura
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
(F)
(de alas)
The spread of the eagle's wings is about five feet.La envergadura de las alas del águila es de aproximadamente metro y medio.
a. el espectro
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
(M)
The responses reflect a broad spread of opinion.Las respuestas reflejan un amplio espectro de opiniones.
a. el diferencial
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
(M)
There is a spread between the perceived value and the real value.Hay un diferencial entre el valor percibido y el real.
a. el artículo
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
(M)
He's got a double-page spread in The Times.Ha conseguido un artículo a doble página en The Times.
a. la pasta para untar
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
(F)
You have a choice between several spreads.Puedes elegir entre varias pastas para untar.
16.
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
(banquete)
a. el festín
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
(M)
The breakfast buffet is such a spread!¡El buffet del desayuno es un auténtico festín!
Copyright © 2025 Dictionary Media Group, Inc.