"Dip" es una forma de "dip", un sustantivo que se puede traducir como "la pendiente". "Danish" es un sustantivo que se puede traducir como "el danés". Aprende más sobre la diferencia entre "Danish" y "dip" a continuación.
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
(M)
Danish is so similar to Swedish and Norwegian that some linguists consider them dialects of the same language.El danés es tan parecido al sueco y al noruego que algunos lingüistas los consideran dialectos del mismo idioma.
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
(M)
You should eat a healthier breakfast instead of just a coffee and a Danish every morning.Deberías tomar un desayuno más saludable en vez de solo un café y un bollo danés cada mañana.
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
(F)
Even though there's been a dip in our stock price, we're confident in our current strategy.Aunque ha habido una caída del precio de nuestras acciones, confiamos en nuestra estrategia actual.
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
(M)
The market saw a slight dip today before bouncing back to an all-time high.El mercado hoy tuvo un descenso leve antes de recuperarse para terminar en un máximo récord.
The thief dipped his hand into her purse and took her wallet without her noticing.El ladrón metió la mano en su bolso y le quitó la cartera sin que se diera cuenta.
There have been diseases in the area. I think we should dip the goats.Se registraron enfermedades en la zona. Creo que deberíamos desinfectar las cabras.
Un verbo intransitivo es un verbo que no requiere de un objeto directo (p. ej. El hombre estornudó.).