RESPUESTA RÁPIDA
"Cuts" es una forma de "cut", un verbo transitivo que se puede traducir como "cortar". "Digs" es una forma de "digs", un sustantivo plural que se puede traducir como "la casa". Aprende más sobre la diferencia entre "cuts" y "digs" a continuación.
cut(
kuht
)
Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p. ej. Yo compré un libro.).
verbo transitivo
a. cortar
The children used scissors to cut the paper into different shapes.Los niños usaron tijeras para cortar el papel en formas diferentes.
b. rebanar
She cuts the fruit thinly so the children can chew it.Ella rebana la fruta finamente para que los niños puedan masticarla.
a. cortar
I cut my hand on the broken glass.Me corté la mano con los vidrios rotos.
b. cortarse
Rafael accidentally cut his finger when he was sharpening the knife.Rafael se cortó el dedo por accidente al sacarle filo al cuchillo.
a. reducir
The department store cut their prices for the weekend.El almacén redujo los precios por el fin de semana.
b. rebajar
The interest rate was cut to 0.25%.El tipo de interés se rebajó al 0.25%.
c. recortar
The government cut the education budget by 12% over two years.El gobierno recortó el presupuesto destinado a educación en un 12% en el espacio de dos años.
a. cortar
Please cut and paste these numbers into the shared spreadsheet.Por favor corta y pega estos números a la hoja de cálculo compartida.
a. cortar
Felipe, cut the deck and pass it to Silvia.Felipe, corta la baraja y pásala a Silvia.
a. tallar
In order to cut a diamond, you need to follow five steps.Para tallar un diamante, se necesita seguir cinco pasos.
a. parar
Cut the motor and let the boat drift in.Para el motor y deja que el barco entre flotando.
b. apagar
Cut the lights. It’s almost time to surprise Marcia with the party.Apaga las luces. Es casi hora de sorprender a Marcia con la fiesta.
Un verbo intransitivo es un verbo que no requiere de un objeto directo (p. ej. El hombre estornudó.).
verbo intransitivo
a. cambiar de escena
I love how this movie suddenly cuts.Me encanta cómo esta película de repente cambia de escena.
a. esquivar
He cut to the right to avoid being hit by the dodgeball.Esquivó hacía la derecha para evitar que le golpeara la pelota.
b. cortar
The getaway car cut left onto the side street.El vehículo que utilizaban en la fuga cortó a la izquierda para entrar en la calle lateral.
Un sustantivo es una palabra que se refiere a una persona, un animal, un lugar, un sentimiento o una idea (p. ej. hombre, perro, casa).
sustantivo
a. el corte
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
(M)
I prefer thin cuts of meat for making sandwiches.Prefiero cortes finos de carne para hacer sándwiches.
b. la incisión
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
(F)
(por un médico)
The doctor made a small cut to remove the tumor.El médico hizo una pequeña incisión para sacar el tumor.
a. el corte
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
(M)
The cut on his finger became infected.El corte que tenía en el dedo se le infectó.
a. la reducción
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
(F)
The cut in prices attracted many new customers.La reducción de precios atrajo a muchos clientes nuevos.
b. la bajada
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
(F)
The union accepted a wage cut instead of a loss of jobs.El sindicato aceptó una bajada de salario en lugar de una pérdida de puestos.
a. el corte
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
(M)
Whose cut is it? - I think it's Jim's cut.¿A quién le toca el corte? - Creo que le toca el corte a Jim.
a. el corte
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
(M)
The accident knocked down a main power line and caused a cut in power lasting four hours.El accidente tumbó una línea principal de luz provocando un corte que duró cuatro horas.
b. el apagón
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
(M)
Last night’s cut was caused by a lightning strike at the transformer.El apagón de anoche fue provocado por un rayo que cayó en el transformador.
a. el corte
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
(M)
Your coat has a very interesting cut. – It’s a Nehru.Tu saco tiene un corte muy interesante. – Es un Nehru.
a. el corte
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
(M)
This cut was first seen in the 60s.Este corte se vio por primera vez en los años 60.
a. la parte
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
(F)
I want my cut of the deal.Quiero mi parte del trato.
b. la tajada
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
(F)
Each salesperson gets a 25% cut.Cada vendedor se lleva una tajada del 25%.
a. la selección
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
(F)
Giovanni was excited because he made the first cut to be on the team.Giovanni estaba entusiasmado porque pasó la primera selección para estar en el equipo.
Un adjetivo es una palabra que describe a un sustantivo (p. ej. el perro grande).
adjetivo
a. cortado (flores)
We bought some cut roses for her ballet recital.Compramos unas rosas cortadas para su recital de ballet.
a. tallado
This glass vase is beautifully cut.Este florero de cristal está perfectamente tallado.
21.
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
(corpulento)
a. fornido
He worked out at the gym every day this summer, and now he looks cut.Hizo ejercicio en el gimnasio todos los días de este verano y ya se ve fornido.
Una interjección es una frase corta que puede expresar indecisión, inconformidad o un sentimiento (p. ej. ¡Órale!).
interjección
a. corten
Cut! That's a wrap!¡Corten! ¡Eso es todo!
Copyright © 2025 Dictionary Media Group Inc.
digs(
dihgz
)
Un sustantivo plural indica que hay más de una persona, un lugar, una cosa o una idea.
sustantivo plural
1.
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
(hogar)
a. la casa
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
(F)
He didn't want to show me his digs because they were a mess.No me quiso enseñarme su casa porque era una leonera.
b. la queli
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
(F)
Una palabra o frase que se usa en un grupo o comunidad particular como substituto al lenguaje estandarizado (p. ej. talego).
(jerga)
Regionalismo que se usa en España
(España)
I had digs quite close to the college.Mi queli estaba cerca de la universidad.
dig
Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p. ej. Yo compré un libro.).
verbo transitivo
a. cavar (manualmente)
Javi is digging a hole in the sand.Javi está cavando un hoyo en la arena.
b. escarbar (manualmente)
The dog is in the backyard, digging in the ground.El perro está en el patio trasero, escarbando la tierra.
c. excavar (mecánicamente)
A tunnel will be dug through the mountain with a tunnel boring machine.Se va a excavar un túnel en la montaña con una tuneladora.
a. remover
The farmer told me to dig the soil to aerate it before planting.El agricultor me dijo que removiera la tierra para airearla antes de cultivar.
a. sacar
I dig carrots from our garden when I need them.Saco zanahorias de nuestro jardín cuando las necesito.
a. excavar
The archaeologists found a new artifact while digging the ruins.Los arqueólogos encontraron un nuevo artefacto cuando excavaban las ruinas.
a. dar un codazo en (con el codo)
He dug me so hard in the ribs I nearly fell over.Me dio un codazo en las costillas tan fuerte que casi me caí.
b. clavar (en una parte del cuerpo)
The cat dug her claws into me.La gata me clavó las uñas.
c. meter (en una bolsa o los bolsillos)
She dug her hand into a paper bag and took out an apple.Metió la mano en una bolsa de papel y sacó una manzana.
7.
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
(gustar)
a. gustar
I really dig rap music.Me gusta mucho el rap.
b. molar
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
Regionalismo que se usa en España
(España)
Do you really dig extreme sports?¿De verdad te molan los deportes de riesgo?
8.
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
(coloquial)
(comprender)
a. entender
I never dug what he meant.Nunca entendí qué quería decir.
Un verbo intransitivo es un verbo que no requiere de un objeto directo (p. ej. El hombre estornudó.).
verbo intransitivo
a. cavar (una persona)
She had dirt under her nails from digging in the soil.Tenía las uñas sucias de cavar en la tierra.
b. excavar (una máquina)
A digger digs faster than a dozen men with shovels.Una excavadora excava más rápido que una docena de hombres con palas.
c. escarbar (un animal)
My dog is digging in the yard to hide a bone.Mi perro está escarbando en el jardín para esconder un hueso.
a. excavar
The archaeologists had to stop digging because they ran out of funds.Los arqueólogos tuvieron que dejar de excavar porque se quedaron sin fondos.
a. investigar
I've been digging in the archives for more information.He estado investigando en los archivos, tratando de encontrar más información.
Un sustantivo es una palabra que se refiere a una persona, un animal, un lugar, un sentimiento o una idea (p. ej. hombre, perro, casa).
sustantivo
a. la excavación
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
(F)
(acción de excavar)
During the dig, the archaeologists discovered a temple.Durante la excavación, los arqueólogos descubrieron un templo.
b. el yacimiento
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
(M)
(lugar)
The area is full of archaeological digs.La zona está llena de yacimientos arqueológicos.
a. el codazo
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
(M)
My sister was about to say something inappropriate, so I gave her a dig.Mi hermana estaba a punto de decir algo inapropiado, así que le di un codazo.
a. la pulla
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
(F)
He had a dig at me about our team's performance.Me lanzó una pulla sobre la actuación de nuestro equipo.
b. la indirecta
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
(F)
She was constantly taking digs at her ex-husband.Estaba siempre lanzándole indirectas a su exmarido.
Copyright © 2025 Dictionary Media Group Inc.