RESPUESTA RÁPIDA
"Cuts" es una forma de "cut", un verbo transitivo que se puede traducir como "cortar". "Digs" es una forma de "digs", un sustantivo plural que se puede traducir como "la casa". Aprende más sobre la diferencia entre "cuts" y "digs" a continuación.
cut(
kuht
)Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p. ej. Yo compré un libro.).
3. (disminuir)
a. cortar
Please cut and paste these numbers into the shared spreadsheet.Por favor corta y pega estos números a la hoja de cálculo compartida.
5. (naipes)
6. (formar)
a. tallar
In order to cut a diamond, you need to follow five steps.Para tallar un diamante, se necesita seguir cinco pasos.
7. (extinguir)
Un verbo intransitivo es un verbo que no requiere de un objeto directo (p. ej. El hombre estornudó.).
a. cambiar de escena
I love how this movie suddenly cuts.Me encanta cómo esta película de repente cambia de escena.
Un sustantivo es una palabra que se refiere a una persona, un animal, un lugar, un sentimiento o una idea (p. ej. hombre, perro, casa).
a. el corte (M)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
I prefer thin cuts of meat for making sandwiches.Prefiero cortes finos de carne para hacer sándwiches.
b. la incisión (F) (por un médico)
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
The doctor made a small cut to remove the tumor.El médico hizo una pequeña incisión para sacar el tumor.
11. (herida)
a. el corte (M)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
The cut on his finger became infected.El corte que tenía en el dedo se le infectó.
a. la reducción (F)
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
The cut in prices attracted many new customers.La reducción de precios atrajo a muchos clientes nuevos.
b. la bajada (F)
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
The union accepted a wage cut instead of a loss of jobs.El sindicato aceptó una bajada de salario en lugar de una pérdida de puestos.
13. (naipes)
a. el corte (M)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
Whose cut is it? - I think it's Jim's cut.¿A quién le toca el corte? - Creo que le toca el corte a Jim.
a. el corte (M)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
The accident knocked down a main power line and caused a cut in power lasting four hours.El accidente tumbó una línea principal de luz provocando un corte que duró cuatro horas.
b. el apagón (M)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
Last night’s cut was caused by a lightning strike at the transformer.El apagón de anoche fue provocado por un rayo que cayó en el transformador.
15. (estilo de ropa)
a. el corte (M)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
Your coat has a very interesting cut. – It’s a Nehru.Tu saco tiene un corte muy interesante. – Es un Nehru.
a. el corte (M)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
This cut was first seen in the 60s.Este corte se vio por primera vez en los años 60.
17. (porción)
a. la parte (F)
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
I want my cut of the deal.Quiero mi parte del trato.
b. la tajada (F)
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
Each salesperson gets a 25% cut.Cada vendedor se lleva una tajada del 25%.
18. (deportes)
a. la selección (F)
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
Giovanni was excited because he made the first cut to be on the team.Giovanni estaba entusiasmado porque pasó la primera selección para estar en el equipo.
Un adjetivo es una palabra que describe a un sustantivo (p. ej. el perro grande).
19. (botánica)
20. (vidrio)
21. (coloquial) (corpulento)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
a. fornido
He worked out at the gym every day this summer, and now he looks cut.Hizo ejercicio en el gimnasio todos los días de este verano y ya se ve fornido.
Una interjección es una frase corta que puede expresar indecisión, inconformidad o un sentimiento (p. ej. ¡Órale!).
digs(
dihgz
)Un sustantivo plural indica que hay más de una persona, un lugar, una cosa o una idea.
1. (coloquial) (hogar)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
a. la casa (F)
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
He didn't want to show me his digs because they were a mess.No me quiso enseñarme su casa porque era una leonera.
b. la queli (F) (jerga) (España)
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
Una palabra o frase que se usa en un grupo o comunidad particular como substituto al lenguaje estandarizado (p. ej. talego).
Regionalismo que se usa en España
I had digs quite close to the college.Mi queli estaba cerca de la universidad.
dig
Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p. ej. Yo compré un libro.).
b. escarbar (manualmente)
The dog is in the backyard, digging in the ground.El perro está en el patio trasero, escarbando la tierra.
c. excavar (mecánicamente)
A tunnel will be dug through the mountain with a tunnel boring machine.Se va a excavar un túnel en la montaña con una tuneladora.
a. remover
The farmer told me to dig the soil to aerate it before planting.El agricultor me dijo que removiera la tierra para airearla antes de cultivar.
4. (extraer)
a. sacar
I dig carrots from our garden when I need them.Saco zanahorias de nuestro jardín cuando las necesito.
a. excavar
The archaeologists found a new artifact while digging the ruins.Los arqueólogos encontraron un nuevo artefacto cuando excavaban las ruinas.
a. dar un codazo en (con el codo)
He dug me so hard in the ribs I nearly fell over.Me dio un codazo en las costillas tan fuerte que casi me caí.
c. meter (en una bolsa o los bolsillos)
She dug her hand into a paper bag and took out an apple.Metió la mano en una bolsa de papel y sacó una manzana.
7. (coloquial) (gustar)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
b. molar (coloquial) (España)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
Regionalismo que se usa en España
Do you really dig extreme sports?¿De verdad te molan los deportes de riesgo?
8. (coloquial) (comprender)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
Un verbo intransitivo es un verbo que no requiere de un objeto directo (p. ej. El hombre estornudó.).
a. cavar (una persona)
She had dirt under her nails from digging in the soil.Tenía las uñas sucias de cavar en la tierra.
b. excavar (una máquina)
A digger digs faster than a dozen men with shovels.Una excavadora excava más rápido que una docena de hombres con palas.
c. escarbar (un animal)
My dog is digging in the yard to hide a bone.Mi perro está escarbando en el jardín para esconder un hueso.
10. (arqueología)
a. excavar
The archaeologists had to stop digging because they ran out of funds.Los arqueólogos tuvieron que dejar de excavar porque se quedaron sin fondos.
11. (buscar)
a. investigar
I've been digging in the archives for more information.He estado investigando en los archivos, tratando de encontrar más información.
Un sustantivo es una palabra que se refiere a una persona, un animal, un lugar, un sentimiento o una idea (p. ej. hombre, perro, casa).
12. (arqueología)
a. la excavación (F) (acción de excavar)
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
During the dig, the archaeologists discovered a temple.Durante la excavación, los arqueólogos descubrieron un templo.
b. el yacimiento (M) (lugar)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
The area is full of archaeological digs.La zona está llena de yacimientos arqueológicos.
a. el codazo (M)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
My sister was about to say something inappropriate, so I gave her a dig.Mi hermana estaba a punto de decir algo inapropiado, así que le di un codazo.
14. (crítica)
a. la pulla (F)
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
He had a dig at me about our team's performance.Me lanzó una pulla sobre la actuación de nuestro equipo.
b. la indirecta (F)
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
She was constantly taking digs at her ex-husband.Estaba siempre lanzándole indirectas a su exmarido.