vs
RESPUESTA RÁPIDA
"Come out" es una frase verbal intransitiva que se puede traducir como "salir", y "come off" es una frase verbal transitiva que se puede traducir como "caerse de". Aprende más sobre la diferencia entre "come out" y "come off" a continuación.
come out( 
kuhm
aut
)Una frase verbal intransitiva es la que combina un verbo con una preposición u otra partícula y no requiere de un objeto directo (p. ej. Hago ejercicio por la mañana.).
a. salir de 
When she came out of the hospital, she had to use a wheelchair.Tuvo que usar una silla de ruedas al salir del hospital.
4. (resultar)
a. salir 
I was trying to paint a portrait of my niece, but it didn't come out very well.Intentaba pintar un retrato de mi sobrina, pero no salió muy bien.
a. estrenarse  (película)
The first Star Wars movie came out in 1976.La primera película de Star Wars se estrenó en 1976.
b. salir  (película o publicación)
Her first novel comes out next month.Su primera novela sale el próximo mes.
c. publicarse  (publicación)
Our newspaper comes out once a week.Nuestro periódico sale una vez a la semana.
a. declararse 
I want to come out to my parents, but it's really scary.Quiero declararme a mis padres, pero es muy aterrador.
b. declararse homosexual 
Her family was very supportive of her when she came out.Su familia le dio todo su apoyo cuando se declaró homosexual.
c. salir del clóset  (Latinoamérica)
Regionalismo que se usa en Latinoamérica: todos los países de Sudamérica, Centroamérica y el Caribe. No incluye España.
No one was particularly surprised when he finally came out.Nadie se extrañó demasiado cuando por fin salió del clóset.
8. (revelarse)
a. salir a la luz 
Everyone was shocked when the corruption scandal came out.Todos se asombraron cuando el escándalo de corrupción salió a la luz.
b. divulgarse 
The whole nation mourned when the news of the president's death came out.Todo el país lloró la muerte del presidente cuando se divulgó la noticia.
9. (abrirse)
10. (ser dicho)
a. salir 
I tried to make a flirtatious remark to her, but all that came out were mumbles.Traté de decirle un piropo, pero tan solo me salieron unos balbuceos.
11. (sumar)
a. salir a 
The scarf and the purse came out to almost $800.El pañuelo y el bolso salieron a casi $800.
12. (anticuado) (entrar en la sociedad)
Una palabra o frase que no se usa en el habla contemporánea y que se reconoce como típico de otra década (p. ej. haiga).
a. presentarse en sociedad 
I remember how excited I was to come out when I was a debutante.Recuerdo lo emocionada que estaba de presentarme en sociedad cuando era debutante.
come off( 
kuhm
af
)Una frase verbal transitiva es la que combina un verbo con una preposición u otra partícula y requiere de un objeto directo (p. ej. Piensa en tu salud.).
a. caerse de 
A button's come off my jacket and I don't have time to sew it back on.Se me ha caído un botón de la chaqueta y no tengo tiempo de volver a coserlo.
b. levantarse de 
There was paint coming off the walls, and everywhere smelled of damp.La pintura se levantaba de las paredes y olía a humedad por todas partes.
c. despegarse de 
It won't be difficult to remove the wallpaper as it's already coming off the walls.No será difícil quitar el papel pintado porque ya se está despegando de las paredes.
a. caerse de 
If you come off your horse, it's best to get back in the saddle as soon as possible.Si te caes del caballo, más vale que vuelvas a montar lo antes posible.
3. (abandonar)
a. dejar de tomar 
You'll need to come off this medicine in view of the side effects you're experiencing.Tendrás que dejar de tomar este medicamento dados los efectos secundarios que experimentas.
b. dejar 
Maureen didn't tell Peter she'd come off the pill.Maureen no le dijo a Peter que había dejado la píldora.
c. desengancharse de  (sustancia ilegal)
I don't know how to help my son come off heroin.No sé cómo ayudar a mi hijo a desengancharse de la heroína.
Una frase verbal intransitiva es la que combina un verbo con una preposición u otra partícula y no requiere de un objeto directo (p. ej. Hago ejercicio por la mañana.).
4. (resultar)
a. despegarse 
The house must be damp because the wallpaper is coming off everywhere.La casa debe de estar húmeda porque el papel pintado se despega por todas partes.
b. soltarse 
The door handle's come off and I don't know how to open the door.Se soltó el pomo y no sé cómo abrir la puerta.
c. levantarse 
Use a steam cleaner if you want paint to come off easily.Utiliza un limpiador de vapor si quieres que la pintura se levante fácilmente.
6. (eliminarse)
a. quitarse 
I rubbed and rubbed at the mark, but it wouldn't come off.Froté la mancha una y otra vez, pero no se quitó.
7. (removerse)
a. quitarse 
The back of the cell phone comes off so you can change the SIM card.El dorso del celular se quita para que puedas cambiar de tarjeta SIM.
a. dar resultado 
Serena had worked very hard to make the evening a success, but somehow, it didn't really come off.Serena se había esforzado mucho para que la noche fuera un éxito, pero por alguna razón no dio resultado.
b. tener éxito 
The reviews weren't great, but even if the concert hadn't really come off, it was a good experience.Las críticas no fueron muy buenas, pero aunque el concierto no tuviera mucho éxito, fue una buena experiencia.
c. salir bien 
I was intrigued by Jack's novel although I don't think it quite comes off.Me intrigaba la novela de Jack aunque no creo que le salga del todo bien.
9. (ocurrir)
a. realizarse 
Jack had big plans for the future, but they never came off.Jack tenía grandes planes para el futuro, pero nunca se realizaron.
b. suceder 
I know Sonia and Graham are engaged, but I don't think their wedding will ever come off.Ya sé que Sonia y Graham están prometidos, pero no creo que su boda suceda nunca.