vs
RESPUESTA RÁPIDA
"Bro" es una forma de "bro", un sustantivo que se puede traducir como "el hermano". "Man" es un sustantivo que se puede traducir como "el hombre". Aprende más sobre la diferencia entre "bro" y "man" a continuación.
bro(
bro
)Un sustantivo es una palabra que se refiere a una persona, un animal, un lugar, un sentimiento o una idea (p. ej. hombre, perro, casa).
1. (coloquial) (pariente)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
a. el hermano (M)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
My bro and I have been sharing a room since he was born.Mi hermano y yo hemos estado compartiendo una recámara desde que nació.
2. (jerga) (camarada masculino)
Una palabra o frase que se usa en un grupo o comunidad particular como substituto al lenguaje estandarizado (p. ej. talego).
a. el amigo (M)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
My bro is coming over after school to play video games with me.Mi amigo viene después de clases para jugar videojuegos conmigo.
b. el cuate (M) (Centroamérica) (México)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
Regionalismo que se usa en Centroamérica: Guatemala, El Salvador, Honduras, Nicaragua, Costa Rica y Panamá
Regionalismo que se usa en México
I'm going to put together a band with some of my bros.Voy a formar una banda con unos cuates.
c. el colega (M) (coloquial) (España)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
Regionalismo que se usa en España
My bro and I went for breakfast burritos before school.Mi colega y yo fuimos por unos burritos de desayuno antes de clases.
3. (jerga) (tratamiento)
Una palabra o frase que se usa en un grupo o comunidad particular como substituto al lenguaje estandarizado (p. ej. talego).
a. el amigo (M)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
Bro, can you give me a hand with this?Amigo, ¿me ayudas con esto?
b. el hermano (M) (coloquial)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
Bro, are you alright?Hermano, ¿estás bien?
c. el compadre (M) (coloquial)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
I'll take a hot dog with everything, bro.Quiero un hot dog con todo, compadre.
d. el mano (M) (coloquial) (Latinoamérica)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
Regionalismo que se usa en Latinoamérica: todos los países de Sudamérica, Centroamérica y el Caribe. No incluye España.
Bro, that's too expensive! Give me a break.Mano, ¡eso es demasiado caro! Rebájale.
e. el mae (M) (coloquial) (Latinoamérica)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
Regionalismo que se usa en Latinoamérica: todos los países de Sudamérica, Centroamérica y el Caribe. No incluye España.
Lend me five dollars, bro.Préstame cinco dólares, mae.
f. el macho (M) (coloquial) (España)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
Regionalismo que se usa en España
That's a nice car you're driving, bro.Eso es un lindo coche que conduces, macho.
g. el tío (M) (coloquial) (España)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
Regionalismo que se usa en España
Hey, bro! What time is it?¡Oye, tío! ¿Qué hora tienes?
h. el colega (M) (coloquial) (España)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
Regionalismo que se usa en España
Slow down, bro! You're talking too fast.¡Habla más lento, colega! Estás hablando demasiado rápido.
i. el carnal (M) (coloquial) (México)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
Regionalismo que se usa en México
Pass me the salt, bro.Pásame la sal, carnal.
k. el boludo (M) (vulgar) (Río de la Plata)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
Una palabra o frase que es grosero, indecente y generalmente rechazado por la sociedad.
Hey, bro! What's up?¡Che, boludo! ¿Qué onda?
4. (peyorativo) (jerga) (joven inculto)
Una palabra o frase ofensiva que se usa para degradar a una persona o a un grupo de personas basado en su raza, género, preferencia sexual, etc. (p. ej. cafre).
Una palabra o frase que se usa en un grupo o comunidad particular como substituto al lenguaje estandarizado (p. ej. talego).
a. el chusma (M) (coloquial) (peyorativo) (Latinoamérica)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
Una palabra o frase ofensiva que se usa para degradar a una persona o a un grupo de personas basado en su raza, género, preferencia sexual, etc. (p. ej. cafre).
Regionalismo que se usa en Latinoamérica: todos los países de Sudamérica, Centroamérica y el Caribe. No incluye España.
The pool hall has been overrun by bros. It's not a good place to take a date anymore.La sala de billar ha sido dominada por chusmas. Ya no sirve para llevar a alguien en una cita.
b. el fresón (M) (peyorativo) (jerga) (El Salvador) (México)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
Una palabra o frase ofensiva que se usa para degradar a una persona o a un grupo de personas basado en su raza, género, preferencia sexual, etc. (p. ej. cafre).
Una palabra o frase que se usa en un grupo o comunidad particular como substituto al lenguaje estandarizado (p. ej. talego).
Regionalismo que se usa en El Salvador
Regionalismo que se usa en México
All those bros ever talk about is their cars.Lo único que platican esos fresones es sus carros.
c. el naco (M) (peyorativo) (jerga) (México)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
Una palabra o frase ofensiva que se usa para degradar a una persona o a un grupo de personas basado en su raza, género, preferencia sexual, etc. (p. ej. cafre).
Una palabra o frase que se usa en un grupo o comunidad particular como substituto al lenguaje estandarizado (p. ej. talego).
Regionalismo que se usa en México
Look at that bro. He thinks he's still in high school.Mira a ese naco. Cree que sigue en la prepa.
man(
mahn
)Un sustantivo es una palabra que se refiere a una persona, un animal, un lugar, un sentimiento o una idea (p. ej. hombre, perro, casa).
a. el hombre (M)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
There are ten men and six women on my team at work.Hay diez hombres y seis mujeres en mi equipo de trabajo.
b. el señor (M)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
The manager is that tall man by the door.El director es ese señor alto que está en la puerta.
c. el tipo (M) (coloquial)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
Who is that strange man talking to your daughter?¿Quién es ese tipo raro hablando con tu hija?
2. (individuo)
a. la persona (F)
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
He's the right man for the job.Es la persona adecuada para el puesto.
a. el hombre (M)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
Man is a social animal.El hombre es un animal social.
a. el marido (M)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
And then the priest declared them man and wife.Y entonces el sacerdote los declaró marido y mujer.
b. el novio (M)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
Have you met her new man?¿Conoces a su nuevo novio?
5. (coloquial) (tratamiento)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
a. el hombre (M)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
Come on, man, stop it!¡Vamos, hombre, para ya!
b. el mano (M) (coloquial) (Caribe) (Centroamérica) (México)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
Regionalismo que se usa en el Caribe: Cuba, la República Dominicana y Puerto Rico
Regionalismo que se usa en Centroamérica: Guatemala, El Salvador, Honduras, Nicaragua, Costa Rica y Panamá
Regionalismo que se usa en México
Give me a break, man!¡Déjame en paz, mano!
c. el tío (M) (coloquial) (España)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
Regionalismo que se usa en España
That's cool, man!¡Cómo mola, tío!
6. (aficionado)
a. el forofo (M)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
I'm not a football man.No soy un forofo del fútbol.
7. (enviado)
a. el hombre (M)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
He is our man in Moscow.Es nuestro hombre en Moscú.
b. el corresponsal (M) (periodismo)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
Now a report from our man in the field.A continuación, un reportaje de nuestro corresponsal en la zona.
a. sin traducción directa
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
Hundreds of officers and men died with the carrier that sank.Cientos de oficiales y marineros murieron en el portaaviones que se hundió.
The general and his men were received as heroes.El general y sus tropas fueron recibidos como héroes.
9. (sirviente)
a. el ayuda de cámara (M)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
He was the duke's man for many years.Fue el ayuda de cámara del duque durante muchos años.
11. (coloquial) (refiere a la clase dirigente)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
a. el sistema (M)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
I don't care how much they pay me; I'm never working for the man.No me importa cuánto me paguen; nunca voy a trabajar para el sistema.
Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p. ej. Yo compré un libro.).
12. (ocuparse)
a. atender
I need to find someone to man the reception desk at lunch today.Necesito buscar a alguien para atender la recepción durante la hora del almuerzo hoy.
b. encargarse de
We need someone we trust to man this project through the summer months.Necesitamos a alguien de confianza que se encargue del proyecto durante los meses del verano.
c. tripular (aviación o náutica)
The boat was manned by Polynesians.El barco estaba tripulado por polinesios.
Una interjección es una frase corta que puede expresar indecisión, inconformidad o un sentimiento (p. ej. ¡Órale!).
13. (coloquial) (usado para énfasis)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).