Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
La historia yace sobre una plataforma fundamental de pluralismo político.
The story rests on a fundamental platform of political pluralism.
Recuerden, la carga de prueba no yace en ustedes.
Remember, the burden of proof does not lie on you.
En este privilegiado lugar yace la laguna Rodrigo de Freitas.
In this privileged place lays the Rodrigo de Freitas Lagoon.
¿Crees que puedes vivir mientras ella yace en la tierra?
You think you can live while she lying in the ground?
Segundos más tarde, un hombre yace en el suelo.
Seconds later, a man is lying on the floor.
Todo eso es mío y ahora yace a sus pies.
All that is mine, I now lay at your feet.
En estos dos mandamientos yace toda la ley y los profetas.
On these two commandments hang all the law and the prophets.
La diferencia principal entre tabletas y cápsulas yace con el fabricante.
The main difference between tablets and capsules is the manufacturer.
El secreto de su poder yace en la red de distribución.
The secret of their power is in the distribution network.
¡Su Ilimitado Océano yace siempre bajo cada átomo de tu cuerpo!
His Boundless Ocean is always under every atom of your body!
Palabra del día
el cementerio