yació
Pretérito para el sujetoél/ella/usteddel verboyacer.

yacer

Lucas yació despierto durante un largo rato pensando en Paula.
Lucas lay awake for a long time thinking about Paula.
X.xi.1-2 implican que Jerusalén yació desolada durante 100 años.
X.xi.1-2 imply that Jerusalem lay desolate for 100 years.
Y allí yació, solo.
And there it lay, alone.
El hombre corrió hacia el emperador antes de caer inconsciente al suelo, dónde yació gimiendo.
The man ran toward the emperor before falling unconscious to the ground, where he lay groaning.
Tashime yació en la tierra empapada de sangre mientras el templo ardía, su cabeza dando vueltas, su vista borrosa.
Tashime lay in the blood-soaked earth as the temple burned down, his head swimming, his vision blurred.
El tratado cronológico en el Talmud conocido como Seder Olam, de hecho, declara que Judá yació desolada solo durante 52 años.
The chronological treatise in the Talmud known as Seder Olam, in fact, states that Judah lay desolate for only 52 years.
Que recuerden que, después de su guerra de índependencia contra el primer Napoleón, Alemania yació durante varias generaciones postrada a los pies del zar.
Let them remember that after their war of independence against the first Napoleon, Germany lay for generations prostrate at the feet of the tsar.
Que recuerden que, después de su guerra de índependencia contra el primer Napoleón, Alemania yació durante varias generaciones postrada a los pies del zar.
Let them remember that, after their war of independence against the first Napoleon, Germany lay for generations prostrate at the feet of the Czar.
La clave de su teoría yació en la embriología (como lo era la de Ulrichs), aunque no estuvo plenamente consciente de lo que Ulrichs había escrito.
The key to his theory lay in embryology (as did that of Ulrichs), although he was not fully aware of what Ulrichs had written.
La cosa se derrumbó al instante y yació con el cerebro saliendo en forma de pulpa de su aplastado cráneo y esparciéndose sobre el brillante azabache.
And the thing crumpled swiftly down and lay with the brain spreading pulpily from its shattered skull on the shining jet.
Cierto, las cronologías de Beroso y Tolomeo ambos indican que Jerusalén yació desolada durante 48 años, mientras que las cifras de Sincelo II indican 50 años.
True, the chronologies of Berossus and Ptolemy both indicate that Jerusalem lay desolate for 48 years, whereas the figures of Syncellus II indicate 50 years.
Mucho tiempo yació enferma, y Brandir recurrió a toda su habilidad para curarla, y las mujeres de los leñadores la vigilaban de noche y de día.
Long she lay in her sickness, and Brandir used all his skill in her healing, and the wives of the woodmen watched over her by night and by day.
Yació en la casa de mi abuelo, febril y hablando con un antiguo acento del lejano pasado.
It lay in my grandfather's home, feverish and speaking with an ancient accent of the distant past.
Neheb, o más bien la monstruosidad que antaño había sido Neheb, se retorció y se estremeció por unos segundos, hasta que finalmente yació inerte.
Neheb—or rather, the monstrosity that once had been Neheb—twitched and spasmed briefly, before finally laying inert.
Palabra del día
el tema