Los datos del escáner intraoral se superpusieron con los datos de referencia (Dental System, 3Shape A / S). | The intraoral scanner data was overlapped with the reference data (Dental System, 3Shape A/S). |
Para determinar los esfuerzos internos y tensiones máximos, los seis modelos se superpusieron en una supercombinación. | To determine the maximum internal forces and stresses, the six models were superimposed in a super combination. |
Las imágenes de las zonas afectadas se superpusieron sobre los límites de la superficie forestal nacional. | The images of the areas affected were superimposed on the outlines of forest areas. |
Aquí se superpusieron los datos de ALMA a una imagen del telescopio Hubble que abarca una parte de la misma área. | The ALMA data are superimposed on a Hubble image that covers part of the same region. |
Aquí se superpusieron los datos de ALMA a una imagen del telescopio espacial Hubble que abarca una parte de la misma área. | The ALMA data are superimposed on a Hubble image that covers part of the same region. |
Las exploraciones obtenidas se superpusieron a la exploración de referencia mediante un software y se calcularon las discrepancias volumétricas. | The scans obtained were superimposed over the reference scan by means of a software, and the volumetric discrepancies were calculated. |
Ellos superpusieron un mapa, teñido de azul, de estas concentraciones de materia oscura inferidas sobre una imagen del Hubble del clúster. | They superimposed a map of these inferred dark matter concentrations, tinted blue, on a Hubble image of the cluster. |
Por último, al igual que utilizaba Twomblyeligieron un símbolo que les identificase y lo superpusieron en la obra a modo de firma. | Finally, the same as Twombly used, they chose a symbol which identified them and they superimposed it on the work as a signature. |
En estos mapas, superpusieron las áreas terrestres protegidas y los paisajes ecológicamente intactos, como los bosques primarios boreales y tropicales, las sabanas y los humedales. | Onto these maps, they overlaid the earth's terrestrial protected areas and ecologically intact landscapes, such as boreal and tropical primary forests, savannas and marshes. |
Empezó a palidecer, y las figuras de los hombres con quie nes yo estaba se superpusieron a ella, volvía oír el canto fuerte, frenético. | It began to fade, and the figures of the men I was with were superimposed upon it. Again I heard the loud, frantic singing. |
