Inglés a español

ring

ring(
rihng
)
Un sustantivo es una palabra que se refiere a una persona, un animal, un lugar, un sentimiento o una idea (p.ej. hombre, perro, casa).
sustantivo
1. (joyería)
a. el anillo
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p.ej. el hombre, el sol).
(M)
I'm sure she's married because she has a ring on her finger.Estoy seguro de que está casada porque lleva un anillo en el dedo.
b. la sortija
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p.ej. la mujer, la luna).
(F)
A diamond ring costs a lot of money.Una sortija de diamantes cuesta mucho dinero.
2. (forma circular)
a. el círculo
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p.ej. el hombre, el sol).
(M)
He had drawn a ring around the phone number.Había marcado con un círculo el número de teléfono.
b. el anillo
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p.ej. el hombre, el sol).
(M)
You can tell how old a tree is by counting its rings.Se puede determinar la edad de un árbol contando los anillos.
3. (de boxeo)
a. el cuadrilátero
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p.ej. el hombre, el sol).
(M)
The fighters entered the ring to huge applause.Los combatientes entraron en el cuadrilátero entre aplausos estruendosos.
4. (instrumento de identificación)
a. la anilla
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p.ej. la mujer, la luna).
(F)
The researchers put a ring on the animal's ankle to identify it.Los investigadores pusieron una anilla en el tobillo del animal para identificarlo.
5. (timbre)
a.
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
sin traducción directa
He gave three rings before opening the door.Tocó el timbre tres veces antes de abrir la puerta.
If you want to go out, just give me a ring.Si quieres salir, llámame.
6. (de estufa) (Reino Unido)
a. el quemador
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p.ej. el hombre, el sol).
(M)
Where’s supper? - It’s warming up on the ring.¿Dónde está la cena? - Se está calentando en el quemador.
b. la hornilla
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p.ej. la mujer, la luna).
(F)
I put a plastic plate on a hot ring and made a terrible mess.Pusé un plato de plástico en una hornilla caliente e hice un desastre tremendo.
c. el hornillo
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p.ej. el hombre, el sol).
(M)
Popcorn made on the ring is so much better than from the microwave.Las palomitas de maíz hechas en el hornillo son mucho más ricas que las del microondas.
d. la hornalla
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p.ej. la mujer, la luna).
(F)
My lighter broke, and I don’t have anything to light the ring with.Se me rompió el encendedor, y no tengo con qué prender la hornalla.
7. (en un circo)
a. la pista
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p.ej. la mujer, la luna).
(F)
At the end of the circus, the performers all took a bow in the center ring.Al final del circo, todos los artistas hicieron una reverencia en la pista central.
8. (organización delictiva)
a. la red
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p.ej. la mujer, la luna).
(F)
Mateo and his brothers were arrested for running a prostitution ring.Mateo y sus hermanos fueron arrestados por liderar una red de prostitución.
b. la banda
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p.ej. la mujer, la luna).
(F)
The drug ring has been selling drugs in the inner city for five years.La banda de narcotraficantes ha estado vendiendo drogas en el centro de la ciudad por cinco años.
9. (matiz)
a.
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
sin traducción directa
So, your name is Diana Spencer - that name has a familiar ring to it.Así que se llama Diana Spencer: ese nombre me suena conocido.
What the witness has said has the ring of truth.Lo que dijo el testigo suena verosímil.
Un verbo intransitivo es un verbo que no requiere de un objeto directo (p.ej. El hombre estornudó.).
verbo intransitivo
10. (hacer un sonido)
a. sonar
The phone rang for a minute but nobody answered.El teléfono sonó durante un minuto pero nadie contestó.
b. doblar
When the bell rang, the people entered the church.Cuando dobló la campana, la gente entró a la iglesia.
11. (retumbar)
a. resonar
After the concert my ears were ringing.Después del concierto me resonaban los oídos.
12. (comunicar por teléfono)
a. llamar
Don't forget to ring when you arrive!No te olvides de llamar cuando llegues.
I rang for an ambulance right after I saw the accident.Llamé una ambulancia en cuanto vi el accidente.
Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p.ej. Yo compré un libro.).
verbo transitivo
13. (tocar)
a. hacer sonar
He rang the bell five times to indicate the hour.Hizo sonar la campana cinco veces para indicar la hora.
14. (comunicar por teléfono)
a. llamar
Ring me when you arrive and I’ll meet you at the airport.Llámame cuando llegues y te encontraré en el aeropuerto.
b. telefonear
The baby is sick. Ring the doctor.El bebé está enfermo. Telefonea al médico.
c. hablar
He rings his mother every Sunday.Le habla a su mamá todos los domingos.
15. (encerrar)
a. marcar con un círculo
Ring any words that you do not understand.Marca con un círculo cualquier palabra que no conozcas.
16. (acordonar)
a. rodear
The army ringed the city.El ejército rodeó la ciudad.
b. cercar
We plan to ring the park with eucalyptus trees.Planeamos cercar el parque con árboles de eucalipto.
17. (colocar un anillo en)
a. anillar
We ring all the birds before releasing them.Anillamos todas las aves antes de soltarlas.
Copyright © Curiosity Media Inc.
ring
Un sustantivo es una palabra que se refiere a una persona, un animal, un lugar, un sentimiento o una idea (p.ej. hombre, perro, casa).
Sustantivo
1. (sound; of bell)
a. el timbrazo
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p.ej. el hombre, el sol).
(M)
2. (of small bell, coins)
a. el tintineo
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p.ej. el hombre, el sol).
(M)
there was a ring at the doorsonó el timbre de la puerta
3. (coloquial) (Reino Unido)
a.
to give somebody a ringdar un telefonazo or
to have the ring of truthser verosímil
the name has a familiar ring to itel nombre me suena
ring tonemelodía f
Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p.ej. Yo compré un libro.).
verbo transitivo
4. (bell, alarm)
a. hacer sonar
5. (fig)
a.
that rings a belleso me suena
6. (fig)
a.
to ring the changescambiar las cosas
7. (on phone) (Reino Unido)
a. llamar (por teléfono) a, telefonear a
b. hablar a (Río de la Plata)
Un verbo intransitivo es un verbo que no requiere de un objeto directo (p.ej. El hombre estornudó.).
verbo intransitivo
8. (bell, telephone)
a. sonar
to ring at the doorllamar al timbre de la puerta
9. (fig)
a.
to ring true/falsetener pinta de ser verdad/mentira
10. (on phone) (Reino Unido)
a. llamar (por teléfono), telefonear
b. hablar (Río de la Plata)
11. (resonate; street, room)
a. resonar
my ears were ringingme zumbaban los oídos
Copyright © 2006 Harrap Publishers Limited
ring [rɪŋ]
sustantivo
(on finger) (plain) anillo (m); (jewelled) anillo (m); sortija (f); (in nose) arete (m); aro (m)
on cows etc
(on bird's leg, for curtain) anilla (f); (for napkin) servilletero (m); (on stove) quemador (m); hornillo (m); (for swimmer) flotador (m);rings (Gymnastics) anillas (f)
he put the key on his ring with the others he made the boat fast to a metal ring on a wooden post she wore a gold ring on her little finger women wearing shawls the colors of peacocks and thick brass rings in their noses a cooker with two rings a drab curtain hanging from brass rings I used to use a ring before I could swim properly
electric ring quemador (m) eléctrico; hornillo (m) eléctrico
Mrs Hockstadt brewed tea on a little electric ring he lit the gas ring and put the kettle on it
gas ring fuego (m) de gas; onion rings aros (m) de cebolla rebozados; pineapple rings rodajas (f) de piña
2 (circle) [of people] círculo (m); (in game, dance) corro (m); [of objects] anillo (m); (in water) onda (f); (around planet, on tree, of smoke) anillo (m); (around bathtub) cerco (m)
to stand/sit in a ring ponerse/sentarse en círculo; a ring of hills un anillo de colinas; he always leaves a dirty ring round the bath siempre deja un cerco de suciedad en la bañera
the children formed a ring round her he was prevented from entering the building by a ring of campus policemen Ralph looked for confirmation round the ring of faces grilled fish surrounded by a ring of spinach the sixteen ambassadors seated themselves around a ring of tables she dropped a stone in the pond, which sent rings spreading out across the water a ring of blue smoke weather satelites have sent pictures showing a ring of volcanic ash circling the Earth you can tell how old a tree is by the number of rings inside the trunk he had to jump through a ring of fire
to have rings round one's eyes tener ojeras
exhaustion and sleepless nights had left her with dark rings around her eyes
the rings of Saturn los anillos de Saturno
to run rings round sb dar mil vueltas a algn (informal)
she runs rings round all the other students mentally, he can still run rings round men half his age! the government's confidence has allowed them to run rings round the opposition the new rear-engined Cooper runs rings round the Lotus we took her out for a game of football and she ran rings round us
3 (group) [of criminals, drug dealers] banda (f); red (f); [of spies] red (f); (Comm) cartel (m); cártel (m)
on large scale
there's a ring operating in Italy, an alleged nuclear smuggling ring has been discovered a 35 million pound gold smuggling ring I believe your escape ring was used for many years as a cover to smuggle over agents from the East among the genuine refugees police are investigating the suspected drug ring at the school an international spy ring the raid was part of a national operation to smash a ring of video dealers they are involved in a ring of several big companies which fixes prices
4 (arena) (Boxing) cuadrilátero (m); ring (m); (at circus) pista (f); (bullring) ruedo (m); plaza (f); (at horse race) cercado (m); recinto (m); (in livestock market) corral (m) (de exposiciones)
he will never again be allowed inside a British boxing ring both wrestlers leaped into the ring and began to crouch and spring about he climbed back into the ring the blow sent him staggering across the ring two clowns came into the ring the ponies rode around the ring the first bull of the afternoon entered the ring they are leading their horses into the ring before the race starts
the ring el boxeo
he told us stories of his time in the ring
to throw or toss one's hat or cap into the ring echarse or lanzarse al ruedo
if Mr Heseltine does throw his hat in the ring, there will be other candidates and that will do no harm she lost the nomination in a party caucus after /Kinkel threw his hat into the ring/ at the last moment he said straightaway that he would play - I am delighted that /he has decided to throw his cap into the ring/
verbo transitivo
1 (surround) rodear; cercar
the building was ringed by police la policía rodeaba or cercaba el edificio; the town is ringed by hills la ciudad está rodeada de colinas
her eyes were ringed with black eyeliner a crater ringed with a low mud wall with quoit, hoop you get 50 points if you ring the skittle in the centre
2 [+bird] anillar
he demonstrated his techniques for ringing birds
3 (mark with ring) poner un círculo a
I ringed all the likely jobs in the paper I got a map and ringed all the likely villages where I might find a house for sale
modificador
ring binder (n) carpeta (f) de anillas or anillos; (LAm)
three-ring binders can be quite pricey at stationery stores DelMonte's assets are protected by a ring fence to ring-fence a local authority BT's own retail service could be ring-fenced to ensure that new entrants were able to compete on an equal footing the Del Monte company is ring-fenced - its assets cannot be touched there would still be a danger of attack and that danger would have to be ring-fenced and reduced the Treasury has now agreed to ring-fence the money to ensure that it goes directly towards helping elderly people there should be ring-fenced funding for local crime prevention initiatives
ring finger (n) (dedo (m)) anular (m)
she was wearing a solitaire diamond on her ring finger
ring main (n) (Electricity and Electronics) red (f) de suministro or abastecimiento
work on /the London ring main/, which helps move water to where it is needed most, is six months ahead of schedule a modified ring main lubrication system was fitted to keep the oil cool in the aircraft's engine we'll wire him up to the ring main and see if he talks then!
ring road (n) (Britain) carretera (f) de circunvalación; ronda (f); periférico (m); (LAm)
there were delays on the Paris ring road they took the ring road round Belfast
ring spanner (n) llave (f) dentada
ring [rɪŋ] rang (past)rung (participle:past)
sustantivo
1 (sound) [of bell] toque (m) de timbre; (louder, of alarm) timbrazo (m); [of voice] timbre (m); (metallic sound) sonido (m) metálico
of church bell of alarm, school bell
there was a ring at the door llamaron al timbre de la puerta; sonó el timbre de la puerta; he answered the telephone on the first ring contestó el teléfono al primer pitido; the familiar ring of her voice el timbre familiar de su voz; the ring of sledge runners on the ice el sonido metálico de los trineos sobre el hielo
there was a ring at the bell give two rings for the maid the ring of the alarm at 7 o'clock woke him with a start the first ring of the phone failed to wake him it was Julie's voice that answered, after two rings after at least eight rings, an ancient-sounding maid answered the phone
2 (Britain) (Telec)
to give sb a ring llamar a algn (por teléfono); dar un telefonazo or un toque a algn (informal); I'll give you a ring te llamo; te doy un telefonazo or un toque (informal)
we'll give him a ring as soon as we get back can I give you a ring to let you know when they're here?
3 (nuance)
the name has a (certain) ring to it el nombre tiene algo; his laugh had a hollow ring to it su risa tenía algo de superficial; su risa sonaba (a) superficial; that has the ring of truth about it eso suena a cierto
rugby's promise to clean up its act had a hollow ring the announcement had a familiar ring to it this victory had a distinctly hollow ring a ring of [bells]
verbo transitivo
1 [+doorbell, buzzer, handbell, church bell] tocar
there was no one in sight, so she rang the bell on the counter trying to ring the bell on the Test Your Strength machine the General rang the bell on his desk and the Deputy Assistant Adjutant-General came in to ring the front door bell the door was opened before she could ring the bell to ring the bells in church
that rings a bell (with me) eso me suena
it doesn't ring any bells no me suena
does that ring any bells? the name rings a bell
to ring the changes
you could ring the changes by substituting ground almonds podrías cambiar or variar sustituyendo la almendra molida; he decided to ring the changes after his side's third consecutive defeat decidió cambiar de táctica tras la tercera derrota consecutiva de su equipo
the time has come to ring the changes and get this country back on its feet to ring the changes on the menu grandmother, who had the task of naming me, decided to ring the changes
2 (Britain) (Telec) [+house, office, number] llamar a; [+person] llamar (por teléfono) a
you must ring the hospital tienes que llamar al hospital
for information ring 0203 670 057 I've got to ring this number if you'd like more information, ring the Hotline on 414 3929.. he rang me at my mother's you can ring us up anytime nobody rings up a doctor in the middle of the night for no reason
verbo intransitivo
1 (make sound) [+doorbell, alarm, telephone] sonar; [+church bell] sonar; repicar; tañer (literary)
handbell, small bell the front doorbell rang the bell rang for dinner he heard the school bell ring the bell rang to start round five the bell rang for the end of classes at 7am the alarm bell rings and the model's 18-hour day begins in the distance a church bell was ringing the cat had a bell round its neck that rang every time she jumped up the goats scrambled up the mountainside, their bells ringing the telephone rang I just let the phone ring the phone never stopped ringing I waited for the phone to ring
to ring off the hook (US) [+telephone] sonar constantemente; no parar de sonar
Henrietta says the other phone's been ringing off the hook, and there are crowds of people out front with cameras since war broke out in the Middle East, the /phones at donation centers have been ringing off the hook/ with first-time volunteers the difference between being first in the Yellow Pages and being 12th is the difference between the phone ringing off the hook and the phone not ringing at all
2 (use bell) llamar
you rang, madam? ¿me llamó usted, señora?; to ring at the door llamar a la puerta; to ring for sth: we'll ring for some sugar llamaremos para pedir azúcar
shall I ring for a fresh pot of tea?
to ring for sb llamar para que venga algn
he rang for the guard to let him out he rang for Tracy and asked, "what's wrong with Davis?"
please ring for attention rogamos toque el timbre para que le atiendan
3 (Britain) (telephone) llamar (por teléfono)
she has rung home just once I would ring when I got back to the hotel "hello," she said "/I was hoping you might ring/"
could someone ring for a taxi? ¿podría alguien llamar a un taxi?
4 (echo) (gen) resonar; [+ears] zumbar
the valley rang with cries los gritos resonaron por el valle; his words were ringing in my head sus palabras resonaban en mi cabeza; the news set the town ringing la noticia causó furor en la ciudad; the town rang with his praises por toda la ciudad no se oían más que alabanzas suyas
he heard their steps ring down the corridor the whole place was ringing with music the boys took up the cry till the mountain rang his head rang with their screams his voice rang with emotion it seemed there was silence though his ears still rang with the din Leaphorn moved cautiously downward, his ears still ringing with the aftereffects of the blast I was thrown against the wall, my shoulder scraped raw, my head ringing he left the platform with the cheers still ringing in his ears she shivered as the sound of that man's abuse rang in her ears
to ring true/false/hollow sonar a cierto/falso/hueco
his suddenly friendly tone rang false su tono amistoso tan repentino sonaba a falso; her story just didn't ring true la historia no parecía verdad
his story rings true the government's rhetoric on taxes rings hollow the rumpus has made all the optimistic statements about unity and harmony ring a little hollow
ring back (Britain) (Telec)
verbo transitivo
(ring again) volver a llamar; (return sb's call) llamar
could you ask him to ring me back? ¿le podría decir que me llame?
I'm busy at the moment, can I ring you back? I'll ring you back tomorrow if there's any problem I'll ring you back
verb:intransitive:plus_adverb
(ring again) volver a llamar; (return call) llamar
can you ring back later? ¿puede volver a llamar más tarde?
he's got someone with him - he wants you to ring back her secretary rang back later with the information tell her I'll ring back in a few minutes
ring down
verbo transitivo
[+curtain] bajar
to ring down the curtain on sth poner punto final a algo
I tried to ring down the curtain on the past the road to repentance doesn't lie in ringing down the curtain on the sin you can't bear to face we'll ring down the curtain on the scene, pretend it never happened when I remarried last year I wanted to ring down the curtain on Neville and begin an exciting new life he rang down to the desk and asked for his bill he picked up the phone and rang down to Sid's room
ring in
verbo transitivo
anunciar
to ring in the New Year celebrar el año nuevo
let's have a drink to ring in the new year
verb:intransitive:plus_adverb
1 (Britain) (Telec) llamar (por teléfono)
I rang in to say I was ill llamé (por teléfono) para decir que estaba enfermo
Cecil wasn't there, having rung in to say he was taking the day off If you live in the UK, ring in with your answer on the number above After her first programme, she set up a Child Abuse Survivor Network because so many viewers rang in Hal rang in - he gave me what he's got so far
2 (US) (Ind) fichar (al entrar)
ring off
verb:intransitive:plus_adverb
(Britain) (Telec) colgar
she had rung off before he could press her for an answer he rang off before Andrew could reply
ring out
verb:intransitive:plus_adverb
1 [+bell] sonar; repicar; [+shot] oírse; sonar; [+voice] oírse
a shot rang out a familiar peel of laughter rang out her voice rang out in the silence /bells rang out all over Bucharest/ at noon to honour those who died in last December's revolution
2 (US) (Ind) fichar (al salir)
verbo transitivo
to ring out the old year tocar las campanas para señalar el fin del año; despedir el ano; ring out the old, ring in the new que suenen las campanas para despedir al año viejo y recibir el nuevo año
celebrating Christmas and ringing out the Old Year is a process requiring much lubrication of the throat
ring round
ring around
verb:intransitive:plus_adverb
(Britain) (Telec) llamar (por teléfono)
if you ring round, you can usually get a good deal si llamas a varios sitios, generalmente se consiguen gangas
she said she'd ring around and get back to me
verbo intransitivo
(Britain) (Telec)
I'll ring round my friends llamaré a mis amigos
she immediately started ringing round her friends and relatives it is worth ringing round the local firms and comparing quotes
ring up
verb:intransitive:plus_adverb
(Britain) (Telec) llamar (por teléfono)
I rang up about my application John rang up and invited himself over for dinner a few months ago I rang up about some housing problems I'm going to ring up tomorrow and see what they've got to say Caitlin has her instructions - she's to ring up and ask for you personally
verbo transitivo
1 (Britain) (Telec)
to ring sb up llamar a algn (por teléfono)
she had rung up Emily and had told her all about it perhaps I could ring you up and arrange a time to meet?
2 [+curtain] subir; levantar
to ring up the curtain on sth dar comienzo a algo; iniciar algo
to ring up the curtain on a new career
3 (on cash-register) [+amount, purchase] registrar; [+sales, profits, losses] registrar
she rang up £10.47 and gave me the receipt she was ringing up her sale on an ancient cash register Michael rang up the purchase the advertising agency rang up 1.4 billion dollars in yearly sales GRE rang up losses of Pounds 210 million
Collins Complete Spanish Electronic Dictionary © HarperCollins Publishers 2011
Ejemplos
Frases
Traductores automáticos
Traduce ring usando traductores automáticos
Ver traducciones automáticas
Conjugaciones
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
Obtener una palabra
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!
inglés.com Premium
¿Ya lo probaste? inglés.com Premium incluye:
Hojas de repaso
Sin anuncios
Aprende sin conexión
Guías de conversación
Aprende más rápido
Apoya inglés.com