Cuando la Comisión encomiende excepcionalmente tareas al organismo de la Unión: | Where the Commission exceptionally entrusts tasks to the Union body: |
El que se encomiende a mí con el Rosario, no perecerá. | Those who entrust themselves to me with the Rosary, will not perish. |
Tenemos que ir con el sastre para que te encomiende un uniforme. | We have to go to the tailor's to get you a uniform. |
El que se encomiende a mí con el Rosario, no perecerá. | Those who trust themselves to me through the Rosary will not perish. |
Al final de nuestro encuentro, permítanme que les encomiende humildemente tres cosas. | At the end of our meeting, allow me to humbly recommend three things. |
Sobresaldrá en cada tarea que se le encomiende. | He excels in every job given to him. |
Llevar a cabo cualesquiera otras tareas que la Comisión le encomiende. | To carry out any other tasks to be entrusted to it by the Commission. |
Opción 3: Que Combus encomiende el funcionamiento diario de los autobuses a una filial independiente. | Option 3: Combus separating the daily bus operations into an independent subsidiary. |
No tiene nada que le encomiende, y no hace ningún esfuerzo para ser encomendado. | He has nothing to commend him, and makes no effort to become commendable. |
El alma que a mí se encomiende por el rezo del Rosario no perecerá. | The soul which recommends itself to me by the recitation of the Rosary shall not perish. |
