Timor Oriental se encamina hacia la independencia en relativa calma. | East Timor is heading into independence in relative calm. |
Aquí el billete se encamina al departamento de satisfacción del cliente. | Here the ticket is routed to the customer satisfaction department. |
Sí, y es exactamente hacia donde la ley se encamina. | Yeah, and that's exactly where the law's heading. |
La mayoría se encamina a la destrucción; pocos se salvarán (7:13-14). | The majority are headed for destruction; few will be saved (7:13-14). |
En otras palabras, Francia se encamina a la revolución. | In other words, France is headed for revolution. |
Margarida, la espiritualidad nos encamina, algunas veces, hacia tareas difíciles. | Margarida, the spirituality directs us, sometimes, to difficult tasks. |
Ahora el país se encamina hacia una economía social de mercado. | The country is currently moving towards a social market economy. |
Genera vitalidad y tranquilidad y encamina la persona hacia su crecimiento personal. | Generates vitality and tranquility and directs the person towards personal growth. |
Este es: el mundo se encamina a una gran guerra. | The principle is: the world is going into a great war. |
El tráfico se encamina a través de interfaces VLAN internos. | Traffic is routed via internal VLAN interfaces. |
