Resultados posibles:
encaminar
Cualquier sistema que ceda esos derechos se encaminará hacia una anarquía. | Any system that cedes those rights will lead to anarchy. |
Cuando esto pase, Irak se encaminará hacia un escenario de ofensiva Tet. | When that happens, Iraq is headed towards a Tet offensive scenario. |
¿Cómo se la encaminará hacia un ideal de vida más elevado? | How can they be directed to a higher ideal of life? |
Aparat Represivni, curso, se encaminará a los distribuidores. | Represivni aparat, course, shall be directed to dealers. |
Con este ritmo ¿hacia dónde se encaminará el mundo? | Where will this trend lead the world to? |
Se prevé que esto los encaminará para avanzar a buen ritmo. | This is anticipated to set them onto pathways to make good progress. |
Bueno y recto es el Señor; encaminará a los humildes en la justicia. | The Lordˆ is good and upright; the meek will he guide in judgment. |
Una vez aprobado, se encaminará a revisión por pares (mínimo dos relatores). | If the text is approved, it will be reviewed by peers (two reviewers at least). |
El rutómetro del sábado encaminará de nuevo a los corredores hacia las provincias de Warmia y Mazury, al noreste de Mikolajki. | Saturday's route is back in the provinces of Warmia and Mazury, north-east of Mikolajki. |
Hapag-Lloyd encaminará servicios nuevos y en la Mediterráneo en norte Europa, aportará alguna modificaciones a otras líneas/Báltico y. | Hapag-Lloyd will start new services in the Mediterranean and Baltic Europe North/and will bring some modifications to other lines. |
Crear un listado de Google My Business no garantiza tráfico online o de peatones, pero definitivamente te encaminará en la dirección correcta. | Creating a Google My Business listing does not guarantee online or foot traffic, but it definitely moves you in the right direction. |
El Padre, en Su Misericordia, encaminará a vuestros hermanos necesitados de ayuda, de ayuda caritativa. | The Merciful Father will direct to you, brothers in need of help, when you must be ready to the Creator's call. |
Un día el amor que piensas hoy se encaminará hacia aquél en quien te resulta difícil pensar con amor. | One day the love you think of today will wend itself to the one you find it hard to think of with love. |
Aunque Pei en sus primeras obras refleje un claro Estilo Internacional, luego se encaminará hacia un estilo propio muy personal basado en la geometría. | Although Pei in his early works reflect a clear International Style, then be targeted on a very personal style based on geometry. |
También se encaminará a desarrollar la capacidad en cada esfera de participación, tratando los temas del entorno propicio, los sistemas (incluida la legislación) y la capacitación. | It is also geared to developing capacity in each area of involvement, addressing the enabling environment, systems (including legislation) and training. |
Método de grabado o encaminamiento mecánico: este método retirará mecánicamente el cobre innecesario de la placa o encaminará los separadores vacíos entre los cables. | Mechanical etching/routing method: this method requires special machines that will mechanically etch away unnecessary copper from the board or route empty separators between wires. |
La política se encaminará a lograr tratados de paz y armonía entre los distintos países, eliminando las carreras armamentistas o la preponderancia de una sola potencia. | Their policies will lead to peace treaties between different countries, making possible the avoidance of the arms race or political power struggles. |
El Padre, en Su Misericordia, encaminará a vuestros hermanos necesitados de ayuda, de ayuda caritativa. Deberéis estar preparadas para atender al llamado del Creador. | The Merciful Father will direct to you, brothers in need of help, when you must be ready to the Creator's call. |
En el caso de la identificación de conflicto de interés de parte de los revisores, el Comité Editorial encaminará el manuscrito a otro revisor ad hoc. | If any of the referees report a conflict of interest, the Editorial Board will send the manuscript to another ad hoc referee. |
Se utilizará un número MMSI virtual para cada país, cada red nacional AIS encaminará los mensajes dirigidos a otros países utilizando este número MMSI virtual. | A virtual MMSI number shall be used for each country, each national AIS network shall route messages addressed to other countries using this virtual MMSI number. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!