Resultados posibles:
encaminar
El ánimo popular se encaminaba a una insurrección revolucionaria. | The popular mood was moving toward a revolutionary uprising. |
El ronin suspiró mientras se encaminaba por la fortaleza Gorrión. | The ronin sighed as he made his way through the Sparrow stronghold. |
Una espiral se encaminaba hacia una resolución violenta. | A spiral of development was headed toward violent resolution. |
A paso lento y triste, se encaminaba hacia el cementerio. | With slow, sad steps it is proceeding to the place of burial. |
Le fui infiel a mi esposa y nuestro matrimonio se encaminaba al divorcio. | I was unfaithful to my wife and our marriage was headed for divorce. |
Estaba rodeada por varios sirvientes mientras se encaminaba lentamente por el sendero. | She was surrounded by several servants as she made her way slowly down the path. |
Nuestra discusión se encaminaba hacia una cantidad de hechos y valores diferentes e incompatibles. | Our argument was heading toward different and incompatible sets of facts and values. |
Entonces se mostró como un gran objeto celeste que se encaminaba hacia el Sol. | It was a large object headed for the Sun. |
Solía saber cual era mi lugar, mi dirección, hacia donde me encaminaba. | I used to understand My place, my direction, Where I was headed. |
El agua procedía de las montañas y se encaminaba hasta Cartago a través de un sistema de acueductos. | The water descended down from the mountains and was transported to Carthage via a system of aqueducts. |
El análisis de Samuel Ramos, precisamente por despiadado, nos encaminaba hacia la clarividencia sobre nosotros mismos. | Samuel Ramos' analysis, precisely because of its cruelty, has taken us towards the clairvoyance of ourselves. |
En cuanto a Lenin, toda su política se encaminaba a la educación revolucionaria de las masas. | As far as Lenin was concerned, his whole policy came down to the revolutionary education of the masses. |
Mi alma tembló aquí mientras me encaminaba hacia un futuro glorioso desde el terruño de mi alma. | My heart trembled here as I was heading for a glorious future from the homeland of my soul. |
Aquí se le dieron regalos y otra carta de recomendación del khalon, quien le encaminaba a Zangla. | Here he was given gifts and a further letter of recommendation from the khalon, who directed him to Zangla. |
Asan Tole era la antigua ruta que se encaminaba hacia el Tíbet, hoy una animada vía de pequeños comercios tradicionales. | Asan Tole was the ancient route that was heading towards Tibet, now a bustling traditional street of small businesses. |
La situación se encaminaba hacia unas condiciones tan anárquicas que podrían haber puesto en peligro el propio dominio del capital. | The situation was moving towards such anarchic conditions that it could have fatally endangered the rule of capital itself. |
Me encaminaba a Teherán para celebrar conciertos que realizarían un mundo nuevo para la vivencia continua de vidas humanas. | I was heading for Teheran to hold concerts that would realize a new world for human lives to live on. |
Estaba en un estado pensativo preguntándome si mi vida al servicio de la Jerarquía se encaminaba en la dirección correcta. | I was in a pensive state wondering if my life in service to the Hierarchy was going in the right direction. |
El Che Guevara tenía la idea correcta, y se encaminaba en la dirección correcta antes de que su joven vida acabara de manera brutal. | Che Guevara had the right idea, and was moving in the right direction before his young life was brutally ended. |
En cuanto completaba un proyecto y se encaminaba hacia Escocia, comenzaba a inquietarse y a sentir la necesidad de escribir nuevamente. | No sooner had he completed a project and made his way to Scotland than he would begin to grow restless and feel the need to write again. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!