San Leon detentaba la licencia para esos bloques. | San Leon was the operator of those blocks. |
El hombre detentaba el poder. | The men had the power. |
Desde lo más interno había que establecer claramente cómo funcionaba el poder y quién lo detentaba. | They had to establish clearly, at the deepest level, how power functions and who wielded it. |
Esta noche, Armel Le Cléac'h (Banque Populaire) ha perdido su condición de líder de la flota que detentaba desde hacía dos semanas. | Fleet News Last night, Armel Le Cléac'h (Banque Populaire) lost his race leader title, which he has held for two weeks. |
A finales del conflicto Zinevich detentaba el cargo de Jefe del Estado Mayor de las fuerzas del Alto Karabaj. | By the end of war he held the position of Chief of Staff of the Republic of Artsakh armed forces. |
Este cambio ha propiciado una reducción de valor que, tradicionalmente, detentaba como soporte publicitario a partir de la migración digital. | This change has led to a reduction in the value that it, traditionally, held as an advertising medium as a consequence of the digital migration. |
Que la inversión en la capitalización de Marinsa previamente detentaba alrededor de 20% de la CSAV como Quiñenco así, en cambio ha amontado a 100 millones de dólares. | The investment in the capitalization of Marinsa, than previously stopped approximately 20% of the CSAV so like Quiñenco, instead is piled to 100 million dollars. |
El verdadero problema para Estados Unidos era que Hussein todavía detentaba el poder; eso minaba el control del golfo Pérsico y creaba problemas para el imperio. | No, the problem was that his continued survival was eroding the U.S. grip on the Persian Gulf and creating problems for the empire. |
El señor Ivcher Bronstein, quien detentaba la ciudadanía peruana por naturalización, era accionista mayoritario, director y presidente del directorio del Canal 2 de la televisión. | Mr. Ivcher Bronstein, a naturalized Peruvian citizen, was the majority shareholder, director, and chairman of the board of directors of Channel 2, a television station. |
Amalia Mariátegui Succar: A la fecha de su destitución, la peticionaria detentaba la categoría de Ministra en el Servicio Diplomático y se encontraba desempeñándose como Cónsul General en Roma, Italia. | Amalia Mariátegui Succar: On the date of her dismissal, the petitioner held the rank of Minister in the Diplomatic Service and was assigned as Consul General in Rome, Italy. |
