detentaron
detentar
Debe tenerse en cuenta que de hecho los militares detentaron el poder en Suriname casi hasta 1990. | One must keep in mind that the military were de facto in power in Suriname till almost 1990. |
En Serbia, este sistema oficioso pero poderoso ha sido explotado por varias coaliciones democráticas que detentaron el poder entre 2003 y 2012. | In Serbia, this unofficial but powerful system has been exploited by various democratic coalitions that held power between 2003 and 2012. |
Bajo el gobierno de Angevinos y Aragoneses se sucedieron los Origlia y los Balzo Orsini, el conde Federico de Aragón y desde el 1596 los De Cárdenas que detentaron su gobierno hasta el 1812. | Under Angioins and Aragons Origlia and del Balzo Orsini followed each other, count Federico of Aragon and from 1496 the De Cardenas who held it until 1812. |
Ante todo, confirmó que, tras nueve años de guerra, el régimen no parece tener mas alternativa para su supervivencia que devolver el poder al mismo sector social y a los mismos intereses de clase que lo detentaron con anterioridad a 1979. | ARENA's electoral victory confirmed that after nine years of war, the regime has no alternative for its survival other than to return power to the same class interests that held it before 1979. |
No, lo más significativo, lo extraordinario, es todo lo que alcanzaron a hacer en el tiempo relativamente corto en que detentaron el poder, lo mucho que avanzaron hacia el comunismo e inspiraron al mundo con un vistazo del futuro. | No, the most significant and really amazing thing is just how much they accomplished in the relatively short time they held power, and how far they were able to advance towards communism, inspiring the world with a glimpse of the future. |
En el caso de funcionarios que han sido separados de sus cargos, la CIDH considera que las destituciones ordenadas por los gobernantes de facto, carecen en su origen de legitimidad, por cuanto fueron adoptadas por autoridades ilegítimas que detentaron facultades que no les competen. | In the case of public servants and officials who have been removed from their posts, the IACHR considers that any dismissals ordered by the de facto authorities are illegitimate ab initio inasmuch as they were adopted by illegitimate authorities who appropriated powers that were not theirs. |
Durante 76 días, del 26 de marzo al 30 de mayo, los trabajadores revolucionarios detentaron el poder en la ciudad de París. | For 76 days, between March 26 and May 30, the revolutionary workers held the city of Paris. |
Por Hipólito Yrigoyen al 219 se puede acceder al Museo de la Casa Rosada, en el que se exhiben objetos de quienes detentaron la primera magistratura. | The entrance to the Museum of the Casa Rosada is on 219, Hipólito Yrigoyen Street. |
Durante las siguientes 2 décadas, detentaron nuevamente el poder los Comunistas de mano dura, chantajeaban a la población llenando los anaqueles con bienes de consumo, aunque de baja calidad. | Over the following 2 decades, re-instated hard line Communists were in power, bribing the population by packing shop shelves with consumer items, albeit of low quality. |
Los monjes detentaron el poder hasta el siglo XV cuando el feudo pasó a manos de la familia Sanseverino los cuales comenzaron la construcción del hermoso Palazzo Baronale. | The monks ruled until the end of the XV century, when the fief passed to the powerful Sanseverino family who initiated construction of the beautiful Palazzo Baronale. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!