sucker
- Diccionario
sucker(
suh
-
kuhr
)Un sustantivo es una palabra que se refiere a una persona, un animal, un lugar, un sentimiento o una idea (p. ej. hombre, perro, casa).
1. (biología)
a. la ventosa (F) (de animal)
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
The octopus stuck its suckers against the glass of the aquarium.El pulpo pegó sus ventosas en el cristal del acuario.
2. (coloquial) (persona ingenua o impresionable)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
a. el gil (M), la gila (F) (coloquial) (Argentina) (Uruguay)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
Regionalismo que se usa en Argentina
Regionalismo que se usa en Uruguay
You are such a sucker! You can't swallow everything he says!¡Sos un gil! ¡No podés creerle todo lo que dice!
b. el primo (M), la prima (F) (coloquial) (España)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
Regionalismo que se usa en España
The guy told him this whole story about how he'd lost his wallet, and the sucker believed every word.El tipo le contó toda una historia sobre cómo le habían robado la cartera, y el primo se lo creyó todo.
c. sin traducción directa
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
Dan's a sucker for a bargain.Dan no puede resistirse una ganga.
I'm a sucker for a sob story.No puedo controlarme ante dramones.
a. el chupón (M)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
A sucker has grown up from where we cut the other tree.Creció un chupón de dónde cortamos el otro árbol.
b. el mamón (M)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
I'm going to remove this sucker and use it to plant another tree.Voy a arrancar este mamón y usarlo para plantar otro árbol.
c. el serpollo (M)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
We should cut down the suckers for the benefit of the mother plant.Deberíamos cortar los serpollos por el bien de la planta madre.
a. la paleta (F) (Latinoamérica)
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
Regionalismo que se usa en Latinoamérica: todos los países de Sudamérica, Centroamérica y el Caribe. No incluye España.
You shouldn't give suckers to your toddler because it will rot his teeth.No debes darle paletas a tu niño pequeño porque le arruinarán los dientes.
b. el chupetín (M) (en forma de pelotita) (Cono Sur)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
If you help me, I'll give you a sucker.Si me ayudas, te doy un chupetín.
c. el chupete (M) (Chile)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
Regionalismo que se usa en Chile
Do you want a chocolate or grape sucker?¿Quieres un chupete de sabor chocolate o de uva?
d. la piruleta (F) (España)
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
Regionalismo que se usa en España
His mother bought him a chocolate bar and a cherry sucker.Su madre le compró una tableta de chocolate y una piruleta de cereza.
e. el chupachups (M) (forma de pelotita (marca registrada)) (España)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
Regionalismo que se usa en España
What type of candy do you want? - I'll take a sucker.¿Qué tipo de chuche quieres? - Cojo un chupachup.
f. la colombina (F) (Colombia)
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
Regionalismo que se usa en Colombia
There were lots of colorful suckers on the table.La mesa estaba llena de colombinas de colores.
a. la ventosa (F)
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
There's a sucker on the thermometer so you can attach it to the outside of the window.Hay una ventosa en el termómetro para que puedas adherirlo a la cara exterior de la ventana.
Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p. ej. Yo compré un libro.).
6. (coloquial) (engañar; usado con "into") (Estados Unidos)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
Regionalismo que se usa en los Estados Unidos
a. embaucar a
The con artist suckered the tourist into buying the fake watch.El timador embaucó al turista para que comprara el reloj falso.
Ejemplos
Frases
Traductores automáticos
Traduce sucker usando traductores automáticos
Conjugaciones
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!