vs
RESPUESTA RÁPIDA
"Help" es un verbo transitivo que se puede traducir como "ayudar", y "by" es una preposición que se puede traducir como "por". Aprende más sobre la diferencia entre "help" y "by" a continuación.
help(
hehlp
)Un verbo transitivo es un verbo que requiere de un objeto directo (p. ej. Yo compré un libro.).
1. (dar ayuda)
a. ayudar
My mom asked if I could help her clean the kitchen.Mi mamá me preguntó si podía ayudarla a limpiar la cocina.
2. (rehuir)
a. evitar
The accident was something that couldn't be helped; stop blaming yourself.El accidente fue algo que no se podía evitar; deja de culparte.
3. (darse)
Un verbo intransitivo es un verbo que no requiere de un objeto directo (p. ej. El hombre estornudó.).
5. (dar ayuda)
Un sustantivo es una palabra que se refiere a una persona, un animal, un lugar, un sentimiento o una idea (p. ej. hombre, perro, casa).
6. (asistencia)
a. la ayuda (F)
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
Mom, I need your help with my homework; there is a math problem I don't understand.Mamá, necesito tu ayuda con los deberes; hay un problema de mates que no entiendo.
7. (anticuado) (empleado doméstico)
Una palabra o frase que no se usa en el habla contemporánea y que se reconoce como típico de otra década (p. ej. haiga).
a. el sirviente (M), la sirvienta (F)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
Our present help has been cleaning the house for years.Nuestra sirvienta actual lleva años limpiando la casa.
b. la asistenta (F) (España)
(f) significa que un sustantivo es de género femenino (p. ej. la mujer, la luna).
Regionalismo que se usa en España
The help couldn't come today, so I'll have to make dinner myself.La asistenta no pudo venir hoy, así que tendré que preparar la cena yo.
Un sustantivo plural indica que hay más de una persona, un lugar, una cosa o una idea.
8. (anticuado) (grupo de empleados domésticos)
Una palabra o frase que no se usa en el habla contemporánea y que se reconoce como típico de otra década (p. ej. haiga).
a. los sirvientes (M)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
Mom, don't speak to the help that way!Mamá, ¡no les hables así a los sirvientes!
a. el personal (M)
(m) significa que un sustantivo es de género masculino (p. ej. el hombre, el sol).
The help all quit on the same day.Todo el personal renunció el mismo día.
Una interjección es una frase corta que puede expresar indecisión, inconformidad o un sentimiento (p. ej. ¡Órale!).
by(
bay
)Una preposición es una palabra cuya función es ligar un sustantivo a otra palabra (p. ej. Corrió por la calle.).
a. por
The bridge was destroyed by the flood waters.El puente quedó destruido por las inundaciones.
The house was built by an architect.La casa fue construida por un arquitecto.
a. de
We're reading a book by Octavio Paz in Spanish class.Estamos leyendo un libro de Octavio Paz en la clase de español.
b. al lado de
I waited by the door until my name was called.Esperé al lado de la puerta hasta que me llamaron.
a. por
The cowboy came by the old buffalo trail.El vaquero llegó por la vieja senda de los bisontes.
a. a
We’re going to go by my mom’s house for lunch on Saturday.Vamos a ir a la casa de mi mamá a comer el sábado.
10. (indica medio)
a. mediante
The energy produced by fusion is emitted as light.La energía producida mediante fusión se emite como luz.
11. (de acuerdo con)
b. conforme a
By the new rules, there is no parking allowed near the fire station.Conforme a las nuevas normas, está prohibido estacionarse cerca de la estación de bomberos.
12. (matemáticas)
a. sin traducción directa
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
The wind is blowing east by southeast.El viento sopla estesudeste.
We were sailing north by northwest.Navegábamos en dirección nornoroeste.
14. (en medidas)
a. por
The new deck will measure ten feet by eight feet.La nueva plataforma tendrá una medida de diez pies por ocho.
a. por
Are you paid by the hour or by the job?¿Te pagan por hora o por trabajo?
She broke the record by two seconds.Batió el récord por dos segundos.
16. (con gerundio)
a. sin traducción directa
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
She ended by thanking everyone who had helped.Terminó dando las gracias a todos los que habían ayudado.
They lowered their prices a lot, and by doing so they expected to fill the store with customers.Bajaron muchísimo los precios, y con esto pretendían llenar la tienda de clientes.
Un adverbio es una palabra que modifica o sirve de complemento a un verbo, un adjetivo u otro adverbio (p. ej. correr rápido, muy cansado).
a. sin traducción directa
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
Our neighbor passed by without saying hello.Nuestro vecino pasó sin saludarnos.
You don’t own the street. Let me by!No eres dueño de la calle. ¡Déjame pasar!
a. sin traducción directa
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
I'll stop by later.Me paso más tarde por ahí.
Your dad came by today.Tu papá pasó por aquí hoy.
20. (aparte)
a. sin traducción directa
Una frase idiomatica cuyo significado no es deducible si se traduce palabra por palabra.
Can you keep the dress by for me? I’ll come back and pay for it later.¿Me puede apartar el vestido? Volveré luego a pagarlo.
I have a little money put by for emergencies.Tengo ahorrado un poco de dinero para emergencias.