Fabiola siempre se sienta junto a Lorenzo cuando hay examen para poder copiarse de él.Fabiola always sits next to Lorenzo when there's a test so she can copy him.
¿Puedes pasarme mi celular, por favor? Está en la mesita de noche, junto a la lámpara.Can you pass me my phone, please? It's on the nightstand, beside the lamp.
La senadora, junto a otros dos miembros del Congreso, fue sancionada por aceptar regalos de líderes extranjeros.The senator, along with two other members of Congress, was fined for accepting gifts from foreign leaders.
En su nuevo video la superestrella mexicana canta junto a miembros de un grupo de K-pop.In her new video the Mexican superstar sings together with members of a K-pop group.
La joven periodista, junto a otros miembros de los medios de comunicación, entabló una demanda en contra del gobierno.The young journalist, with other members of the media, filed a suit against the government.
No me voy a ir ninguna parte, abuelo. Me quedaré aquí junto a tu lado durante la operación.I'm not going anywhere, Grandpa. I'm staying here, by your side, during the operation.
Liderar esta compañía por todos estos años no ha sido fácil, y mi hermano ha estado junto a mí desde el principio.Leading this company for all these years has not been easy, and my brother has been alongside me since the beginning.
Fabio es, junto a mi, la única persona calificada para trabajar en este proyecto.Fabio is, along with me, the only person qualified to work on this project.