vs
RESPUESTA RÁPIDA
"Get out" es una forma de "get out", una frase verbal intransitiva que se puede traducir como "salir". "Get off" es una frase verbal transitiva que se puede traducir como "quitar". Aprende más sobre la diferencia entre "get out" y "get off" a continuación.
get out(
giht
aut
)Una frase verbal intransitiva es la que combina un verbo con una preposición u otra partícula y no requiere de un objeto directo (p. ej. Hago ejercicio por la mañana.).
1. (ir afuera)
a. salir (de un edificio)
I can't get out of the house because the baby is sick.No puedo salir de la casa porque el bebé está enfermo.
b. bajarse (de un vehículo)
Jack got out of the car and went to open the door for Mandy.Jack se bajó del coche y pasó a abrirle la puerta a Mandy.
2. (liberarse)
3. (revelarse)
a. salir
When the real story got out, the public was shocked.Cuando salió la verdadera historia, la gente quedó escandalizada.
b. filtrarse
Despite efforts to keep the deal a secret, the details got out.A pesar de los esfuerzos por mantener el trato en secreto, se filtraron los detalles.
c. saberse
If information about her illegal business deals gets out, she'll likely be deported.Si la información sobre sus negocios ilegales se sabe, probablemente será deportada.
d. hacerse público
When the documents got out, his career was finished.Cuando se hicieron públicos los documentos, su carrera se terminó.
Una frase verbal transitiva es la que combina un verbo con una preposición u otra partícula y requiere de un objeto directo (p. ej. Piensa en tu salud.).
4. (retirar)
6. (enviar)
a. mandar
I was able to get an email out to the colonel before we went out of range.Logré mandar un correo electrónico al coronel antes de quedarme sin cobertura.
7. (deporte)
a. eliminar
The second baseman caught a fly and got the batter out.El hombre de la segunda base atrapó un fly y eliminó al bateador.
8. (expresar)
a. decir
Larry was so stunned that he could barely get a word out.Larry estaba tan pasmado que apenas podía decir una palabra.
a. hacer venir
It'll cost a fortune to get a plumber out at this time of night.Va a costar un dineral hacer venir a un plomero a estas horas de la noche.
Una interjección es una frase corta que puede expresar indecisión, inconformidad o un sentimiento (p. ej. ¡Órale!).
10. (vete)
11. (coloquial) (usado para expresar incredulidad) (Estados Unidos)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
Regionalismo que se usa en los Estados Unidos
a. dale (coloquial)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
Get out! Carl would never do a thing like that.¡Dale! Carl jamás haría algo así.
b. anda ya (coloquial) (España)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
Regionalismo que se usa en España
Cameron Diaz came into the restaurant you were in? Get out!¿Que Cameron Diaz entró en el restaurante donde estabas? ¡Anda ya!
get off(
giht
af
)Una frase verbal transitiva es la que combina un verbo con una preposición u otra partícula y requiere de un objeto directo (p. ej. Piensa en tu salud.).
1. (sacar)
a. quitar
I really hope the dry cleaner's can get the stain off of my white dress.Espero que puedan quitar la mancha de mi vestido blanco en la tintorería.
2. (enviar)
3. (conceder)
a. dar libre
We're getting some days off for the office renovation.Nos dan algunos días libres por la renovación de las oficinas.
4. (alejar de)
a. dejar
Their parents tried their best to get him off drugs.Sus padres intentaron por todos los medios que dejara la droga.
a. bajarse de
My leg got caught as I was getting off the horse.Se me quedó la pierna enganchada cuando traté de bajarme del caballo.
7. (terminar)
9. (recuperar)
a. rescatar
The rescuers got the climber off the mountain after an avalanche destroyed the trails.Los salvadores rescataron al alpinista de la montaña después de que una avalancha destrozara los caminos.
10. (evitar)
b. librarse de
My sister always gets off walking the dog.Mi hermana siempre se libra de sacar a pasear al perro.
11. (sacarse de)
a. quitarse de encima de
Get off the bed! I've just made it!¡Quítate de encima de la cama que la acabo de hacer!
Una frase verbal intransitiva es la que combina un verbo con una preposición u otra partícula y no requiere de un objeto directo (p. ej. Hago ejercicio por la mañana.).
a. librarse
We'll find new evidence. You won't get off so easily.Encontraremos nuevas pruebas, no te librarás tan fácilmente.
14. (alzarse)
a. levantarse de
Come on, get off the floor and try the pirouette again.Vamos, levántate del suelo y vuelve a intentar la pirueta.
a. venirse (coloquial)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
She gets off very easily when she has sex.Se viene con mucha facilidad cuando tiene sexo.
b. acabar (coloquial) (Cono Sur)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
When I have sex, I always try to get off after my girlfriend does.Cuando tengo sexo, siempre intento acabar después de mi novia.
c. correrse (coloquial) (España)
Una palabra o frase conversacional que se usa en el habla común (p. ej. abuelita).
Regionalismo que se usa en España
Does your boyfriend take long to get off?¿Tu novio tarda en correrse?
17. (adormecerse)
a. dormirse (Reino Unido)
Regionalismo que se usa en el Reino Unido
I got off on the sofa while watching the film.Me dormí en el sofá mientras veía la película.
a. empezar
Manuel got off to a bad start. I hope he starts doing better work soon.Manuel empezó mal. Espero que comience a hacer mejor trabajo pronto.