Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
Pero, ¿qué conclusión puede sacarse de esta afirmación?
But what can one conclude from this statement?
Una conclusión aterradora que podría sacarse de todo esto es preocuparse por el desempleo estructural.
One scary conclusion you could draw from all of this is to worry about structural unemployment.
Mientras tanto, el gobierno argentino intenta encontrar una forma para cumplir con el fallo de Griesa y sacarse de encima a los buitres.
The Argentine government now has to find a way to comply with Griesa's ruling and get rid of the vultures.
Los 100 participantes presentes comenzaron por sacarse de encima los prejuicios y asunciones que traían consigo, mediantes simples ejercicios grupales, que aportaron algunas risas y un ambiente relajado.
The 100 participants begun this session taking all their prejudice and assumptions away, by simple group exercises that brought some laughter and a relaxed climate.
El objetivo principal es sacarse de encima todas las técnicas.
The main purpose is to get rid of all the techniques.
Los oprimidos SIEMPRE quieren sacarse de encima lo que los atormenta.
The oppressed ALWAYS want to throw off that which torments them.
¿Qué enseñanzas pueden sacarse de esta crisis?
What lessons can we draw from this crisis?
Era la más fácil para sacarse de encima.
She was the easiest to get rid of.
Pero no creo que pueda sacarse de las palabras de una piedra.
But I don't think you can get catharsis from words on a rock.
Está bien, había algunas cosas que quería sacarse de dentro.
All right, she had a few things she wanted to get off her chest.
Palabra del día
la guirnalda